Tiago 4
Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs BKJ
1 Agzozou einen ze alalaimai, alalanemen? Wanimag wag mabun igul eg go agal oiagab oug darena, agzozou alalanemen.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Ag ecesab wabun oiagab alaneu, ecesab go wabun iborain tam, guzenaimai, ag dudu ipal agal ecesab wabun ag wagarina, noumabun guzenanemen. Ag ecesab wabun gusig dabilanem, bo, i wanemen, guzenaimai, ag aiag sisilina, ze alalaimai, alalanemen. Uwait nug ag ecesab marabun en i auranemen, go gonugun ag ecesab i wanemen.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Ag agal enimag en tutak dabeleimai, ecesab wabun Uwait auranemen. Ag dabeleu eg beu beu, gonun, ag Uwait ein ecesab wabun aurina, gonug ag ecesab go i maraneu.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Ag Uwait en oiagab petak en ze macanemen, bo, ag go dual i suban dacanemen. Ag abiu, duair in go em e ebuan ecesab en ougab nug noumaneu go Uwait nugau iwai zaug. Gonun, duair in go nugtal em e ebuan ecesab en ougab nug noumabun tapai macaneu go nugtal Uwait nugau iwai zaug usalamau.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Uwait nugau ze nug eneu, “Uwait nugau Ah Wes, Uwait nugtal igual oigeb oug migeun ig Uwait sag oiageb nug noumabun aiganeu.” Agal dabeleu ze go bigeg tamacag ta?
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Bo, Uwait nug gonugau ougab naliu eiman isanigeun. Go igul en, Uwait nugau ze nug eneu,
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Gonun, ag Uwait nugau piu daimai, gonugau ze sag sesamoreiban, Satan dual alalan. Ag guzenebi, go uminaraimai unamau.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Ag Uwait nug waugab betebi, gonug koli ag waiagab alamau. Ag igul eg macanemen dudu, agal igul eg utan. Ag dudu dabeleu aliag mui, ag go dabeleu eg agal oiagab oug dareu han oi haran.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Ag agal igul eg en oiagab eg waba, banban manilman. Ag siksikanemen dudu ag go uteiban, bisomagar sul dan. Ag wel anemen dudu, wel anemen uteiban, manilman.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Ag Uwait nugau ameg ebu agal wanimag wag i macan, gonug agal wanimag wag maramau.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 O zaiar, ag agal zaiagar agal enimag ebu ze eg i macan. Du in go zaug enib ebu ze eg macaneu ta, gonugau igul sisiai muraneu ta, go du go kasai ze ebu ze eg maimai, kasai ze sisiai muraneu. Na igul go guzenanem, go na kasai ze go i sesamoranem, na kasai ze sisiai muranem du sul darem.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Uwait nugtal kasai ze go araog meun, gonun, nug sag duailel agal igul sisiarabun go iboin. Nugtal duailel ipal imaraimai, ipal eg marabun go iboin. Gonun, na du eruneneg, gonun, zaun nugau igul sisiai morom?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Zaiar, ag ulis izal ze awaramoroi, go don. Ag guzenai ze macanemen, “Iz ulis ta, tuaba ta, ban uzan tub beteimai, wai tutak uteimai, iz go ebu aiwag salau maimai, aiwag asiu oi danai.”
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Ag einen guzenai ze macanemen? Ag tuaba erunamau go ag i abiu. Agal doropag erunai damau? Ag pi sul zoimai usalaimai, koli pigai tamaneu.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Bo, ag guzenai ze macan, “Go Uwait nugau dabeleu aba, ig awau daimai, salau e murab ta, ulibe salau mab.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Bo, ulis, ag ein salau mabun wanimag wag macanemen, ag go igul egonou pet guzenanemen.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Ag go don, duair in go igul naliu mabun abe meun, bo, go i macaneun, duair go gue igul eg macaneu.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.