Tiago 4
Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs ARA
1 Agzozou einen ze alalaimai, alalanemen? Wanimag wag mabun igul eg go agal oiagab oug darena, agzozou alalanemen.
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Ag ecesab wabun oiagab alaneu, ecesab go wabun iborain tam, guzenaimai, ag dudu ipal agal ecesab wabun ag wagarina, noumabun guzenanemen. Ag ecesab wabun gusig dabilanem, bo, i wanemen, guzenaimai, ag aiag sisilina, ze alalaimai, alalanemen. Uwait nug ag ecesab marabun en i auranemen, go gonugun ag ecesab i wanemen.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 Ag agal enimag en tutak dabeleimai, ecesab wabun Uwait auranemen. Ag dabeleu eg beu beu, gonun, ag Uwait ein ecesab wabun aurina, gonug ag ecesab go i maraneu.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Ag Uwait en oiagab petak en ze macanemen, bo, ag go dual i suban dacanemen. Ag abiu, duair in go em e ebuan ecesab en ougab nug noumaneu go Uwait nugau iwai zaug. Gonun, duair in go nugtal em e ebuan ecesab en ougab nug noumabun tapai macaneu go nugtal Uwait nugau iwai zaug usalamau.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Uwait nugau ze nug eneu, “Uwait nugau Ah Wes, Uwait nugtal igual oigeb oug migeun ig Uwait sag oiageb nug noumabun aiganeu.” Agal dabeleu ze go bigeg tamacag ta?
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Bo, Uwait nug gonugau ougab naliu eiman isanigeun. Go igul en, Uwait nugau ze nug eneu,
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Gonun, ag Uwait nugau piu daimai, gonugau ze sag sesamoreiban, Satan dual alalan. Ag guzenebi, go uminaraimai unamau.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Ag Uwait nug waugab betebi, gonug koli ag waiagab alamau. Ag igul eg macanemen dudu, agal igul eg utan. Ag dudu dabeleu aliag mui, ag go dabeleu eg agal oiagab oug dareu han oi haran.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Ag agal igul eg en oiagab eg waba, banban manilman. Ag siksikanemen dudu ag go uteiban, bisomagar sul dan. Ag wel anemen dudu, wel anemen uteiban, manilman.
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Ag Uwait nugau ameg ebu agal wanimag wag i macan, gonug agal wanimag wag maramau.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 O zaiar, ag agal zaiagar agal enimag ebu ze eg i macan. Du in go zaug enib ebu ze eg macaneu ta, gonugau igul sisiai muraneu ta, go du go kasai ze ebu ze eg maimai, kasai ze sisiai muraneu. Na igul go guzenanem, go na kasai ze go i sesamoranem, na kasai ze sisiai muranem du sul darem.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Uwait nugtal kasai ze go araog meun, gonun, nug sag duailel agal igul sisiarabun go iboin. Nugtal duailel ipal imaraimai, ipal eg marabun go iboin. Gonun, na du eruneneg, gonun, zaun nugau igul sisiai morom?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 Zaiar, ag ulis izal ze awaramoroi, go don. Ag guzenai ze macanemen, “Iz ulis ta, tuaba ta, ban uzan tub beteimai, wai tutak uteimai, iz go ebu aiwag salau maimai, aiwag asiu oi danai.”
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 Ag einen guzenai ze macanemen? Ag tuaba erunamau go ag i abiu. Agal doropag erunai damau? Ag pi sul zoimai usalaimai, koli pigai tamaneu.
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 Bo, ag guzenai ze macan, “Go Uwait nugau dabeleu aba, ig awau daimai, salau e murab ta, ulibe salau mab.”
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 Bo, ulis, ag ein salau mabun wanimag wag macanemen, ag go igul egonou pet guzenanemen.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Ag go don, duair in go igul naliu mabun abe meun, bo, go i macaneun, duair go gue igul eg macaneu.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.