Tiago 3

Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O zaiar, ag abiu, ig Uwait nugau ze abai maranem dudu Uwait nug ig igul gusig mui sisicigamau, duailel ipal iau iau sisiaramau, gonun, ag Uwait nugau ze abai marabun dudu ag ula asiu i usalamam.
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.
2 Ig unum dabeleu eg zuna, igul eg manem, bo, du tub gonugau minob nug ze eg tub i macaneu, du go naliupet pet. Go nugtal gonugau enib suban gumabun iboin.
2 Todos tropeçamos de muitas maneiras. Se alguém não tropeça no falar, tal homem é perfeito, sendo também capaz de dominar todo o seu corpo.
3 Ig egun hos nugau ogusau ebu gugeg ginampet maimai, gugeg go keuina, hos eru eiman aidabun igual dabeleu sesamoraimai, unaneu.
3 Quando colocamos freios na boca dos cavalos para que eles nos obedeçam, podemos controlar o animal todo.
4 Tebil en han dabilan. Tebil go banou pet wol gusig nug patena, unaneu, bo, tebil nugau gugeg ginampet kekulina, tebil banou go du nugau dabeleu sesamorai unaneu.
4 Tomem também como exemplo os navios; embora sejam tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um leme muito pequeno, conforme a vontade do piloto.
5 Igual minomig han guzeneneg, minomig go ginampet. Bo, go minomig gonug banban siksikaimai, gonugau wanib ulagwag macaneu. Ag go dabilan, ab waneb ginampet nug eleimai, gaian ecesab unum elaneu.
5 Semelhantemente, a língua é um pequeno órgão do corpo, mas se vangloria de grandes coisas. Vejam como um grande bosque é incendiado por uma simples fagulha.
6 Ag go don, igual minomig go ab waneb sul, igul eg nug em e gumaneu sul minomig nug igual enimig unum gumaneu. Minomig go sil ig igul eg asiu manem. Minomig ab zabeg elaneu sul. Ab bigeg go ob banou oug elaneu eiman zoun.
6 Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniqüidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno.
7 Em e ebuan egun, meg, man mui, ecesab ipal ibut ze oug getal zag danemen, ulis dudu agen unum imaraimai, suban gumaranem.
7 Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e é domada pela espécie humana;
8 Bo, du tub nug gonugau minob suban gumabun sul iborain tam, tam pet tam. Igual minomig i imaneu, umkoskos ze biabial kuai macaneu. Go munug ze eg duailel wagaraneu sul, igual minomig ebu kapai dareu.
8 a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero.
9 Igual minomig nug Uwait Ban, igual memenig, nugau wanib ulagwag muranem. Bo, minomig gonugtal duailel ipal Uwait nugtal nug sul usalareun eg marabun sinocaranem.
9 Com a língua bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 Minomig gonug Dubanou Ban nugau wanib wag muranem, minomig gonugtal duailel ipal eg marabun sinocaranem. O izal zaiar, go igul guzenanem, go naliu tam, go egonou pet.
10 Da mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não pode ser assim!
11 Ze naliu zanemun mui, ibut ze mui, em biag tutak eiman ereg i zuaneu.
11 Acaso pode sair água doce e água amarga da mesma fonte?
12 O izal zaiar, gaien zabub ebuan kopi dab useg mamau ta? Tam pet tam. Kolital kopi ebuan useg mamau gaien dab wabun iborain tam. Guzenaital, ibut ze eiman ze naliu zanemun zuabun iborain tam.
12 Meus irmãos, pode uma figueira produzir azeitonas ou uma videira, figos? Da mesma forma, uma fonte de água salgada não pode produzir água doce.
13 Ag ula du tub dabeleu naliu mui dareu ta? Du go gue dabeleu naliu mui gonugau suban hoboi dabun igul dudu ipal abai maramau. Go gonugau wanib banou wag i mamau. Go dabeleu naliu sesamorina, dudu ag gonugau igul naliu pimamen.
13 Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria.
14 Bo, ag dudu ipal agal wanimag banou mui wabun en oiagab eg maraba, ag agal wanimag banou mabun salau i macan. Agen ‘Ig dabeleu naliu mui’ aimai i ze macan. Ag igul go guzenaimai, polumaimai, petak ze naliu wagemanemen.
14 Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso, nem neguem a verdade.
15 Dabeleu go, Mesgai wageiman i aleu. Go em e ebuan wes eg nugau dabeleu eiman zoun.
15 Esse tipo de "sabedoria" não vem do céu, mas é terrena, não é espiritual e é demoníaca.
16 Dudu ag dudu ipal agal wanimag banou mui wabun en oiagab eg wina, ag agal wanimag wag mabun abu itananemen. Dudu go iau i dacanemen, ag igul eg sag guzenanemen.
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, aí há confusão e toda espécie de males.
17 Bo, dabeleu Uwait eiman alaneu, go naliupet pet. Ag dabeleu naliu sag sesamoranem. Duailel ipal abai iau daimai, dudu ipal en dabeleimai, agal ze suban sesamoranem. Dudu ipal en bisomag piaraimai, umkoskos isanaranem. Ag duailel naliu mui, duailel eg mui unum isanaranemen. Ag igul naliu sesamorabun i polumanemen. Ein igul guzenabun ze manem petak sesamoranem.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
18 Ag oiagab iau selai mui darena, igul go oiagab iau mui eiman, igul naliu guzenanem. Igul go naliu ee ug ougem bina, walu zuaneu sul, zumau.
18 O fruto da justiça semeia-se em paz para os pacificadores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.