Salmos 85
Bible Martin 1844 (BM1844) vs VC
1 Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, et tu as couvert tous leurs péchés; Sélah.
2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados.
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação.
8 J'écouterai ce que dira le Dieu Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que jamais ils ne retournent à leur folie.
8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.