Salmos 38

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psaume de David, pour réduire en mémoire. Eternel, ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation; ni de repos dans mes os, à cause de mon péché.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Car mes iniquités ont surmonté ma tête, elles se sont appesanties comme un pesant fardeau, au-delà de mes forces.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Mes plaies sont pourries et coulent, à cause de ma folie.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Je suis courbé et penché outre mesure; je marche en deuil tout le jour.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Car mes aines sont remplies d'inflammation, et dans ma chair il n'y a rien d'entier.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Je suis affaibli et tout brisé, je rugis du grand frémissement de mon coeur.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Mon coeur est agité çà et là, ma force m'a abandonné, et la clarté aussi de mes yeux: même ils ne sont plus avec moi.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Ceux qui m'aiment, et même mes intimes amis, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de moi.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Et ceux qui cherchent ma vie, m'ont tendu des filets, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de calamités, et songent des tromperies tout le jour.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Mais moi je n'entends non plus qu'un sourd, et je suis comme un muet qui n'ouvre point sa bouche.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Je suis, dis-je, comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Puisque je me suis attendu à toi, ô Eternel, tu me répondras, Seigneur mon Dieu!
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Car j'ai dit: Il faut prendre garde qu'ils ne triomphent de moi: quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Quand je suis prêt à clocher; et que ma douleur est continuellement devant moi;
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Quand je déclare mon iniquité et que je suis en peine pour mon péché.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Cependant mes ennemis, qui sont vivants, se renforcent, et ceux qui me haïssent à tort se multiplient.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien, me sont contraires, parce que je recherche le bien.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Hâte-toi de venir à mon secours, Seigneur, qui es ma délivrance.
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.