Salmos 2

Bible Martin 1844 (BM1844) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 Rompons, disent-ils, leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux; le Seigneur s'en moquera.
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux.
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté.
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Je vous réciterai quel a été ce sacre; l'Eternel m'a dit: tu es mon Fils, je t'ai aujourd'hui engendré.
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 Maintenant donc, ô Rois! ayez de l'intelligence; Juges de la terre, recevez instruction.
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans cette conduite, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.