Salmos 2

Bible Martin 1844 (BM1844) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
1 Por que se amotinam as nações, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos se mancomunam contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Rompons, disent-ils, leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
3 Rompamos as suas ataduras e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux; le Seigneur s'en moquera.
4 Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux.
5 Então, lhes falará na sua ira e no seu furor os confundirá.
6 Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté.
6 Eu, porém, ungi o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 Je vous réciterai quel a été ce sacre; l'Eternel m'a dit: tu es mon Fils, je t'ai aujourd'hui engendré.
7 Recitarei o decreto: O Senhor me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
8 Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e os confins da terra por tua possessão.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Maintenant donc, ô Rois! ayez de l'intelligence; Juges de la terre, recevez instruction.
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos com tremor.
12 Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans cette conduite, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!
12 Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se inflamar a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.