Salmos 148

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o S Louvem-no desde as alturas!
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
2 Louvem-no, todos os seus anjos! Louvem-no, todos os exércitos celestiais!
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
3 Louvem-no, sol e lua! Louvem-no, todas as estrelas brilhantes!
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et vous eaux qui êtes sur les cieux.
4 Louvem-no, altos céus! Louvem-no, vapores acima das nuvens!
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
5 Todas as coisas criadas louvem o nome do S enhor , pois ele ordenou, e elas vieram a existir.
6 Et il les a établies à perpétuité et à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
6 Ele as pôs em seu lugar para todo o sempre; seu decreto jamais será revogado.
7 Louez de la terre l'Eternel; louez-le, baleines, et tous les abîmes,
7 Louvem o S enhor desde a terra, vocês criaturas das profundezas do oceano,
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
8 fogo e granizo, neve e nuvens, ventos tempestuosos que lhe obedecem,
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas e cedros,
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
10 animais selvagens e domésticos, seres que rastejam e os que voam,
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
11 reis da terra e todos os povos, governantes e juízes da terra,
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
12 rapazes e moças, idosos e crianças.
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, et sur les cieux.
13 Louvem todos o nome do S enhor , pois exaltado é seu nome; sua glória está acima da terra e dos céus!
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, ce qui est une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
14 Ele deu força a seu povo e honra a seus fiéis, o povo de Israel, que lhe é chegado. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.