Salmos 121
Bible Martin 1844 (BM1844) vs NTLH
1 Cantique de Mahaloth. J'élève mes yeux vers les montagnes, d'où me viendra le secours.
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Mon secours vient de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera point.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Voilà, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 L'Eternel est celui qui te garde, l'Eternel est ton ombre, il est à ta main droite.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Le soleil ne donnera point sur toi, de jour; ni la lune, de nuit.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 L'Eternel te gardera de tout mal, il gardera ton âme.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 L'Eternel gardera ton issue et ton entrée, dès maintenant et à toujours.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.