Salmos 121
Bible Martin 1844 (BM1844) vs NAA
1 Cantique de Mahaloth. J'élève mes yeux vers les montagnes, d'où me viendra le secours.
1 Elevo os meus olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Mon secours vient de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera point.
3 Ele não permitirá que os seus pés vacilem; não dormitará aquele que guarda você.
4 Voilà, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 L'Eternel est celui qui te garde, l'Eternel est ton ombre, il est à ta main droite.
5 O Senhor é quem guarda você; o
6 Le soleil ne donnera point sur toi, de jour; ni la lune, de nuit.
6 De dia não lhe fará mal o sol, nem de noite, a lua.
7 L'Eternel te gardera de tout mal, il gardera ton âme.
7 O Senhor guardará você de todo mal; guardará a sua alma.
8 L'Eternel gardera ton issue et ton entrée, dès maintenant et à toujours.
8 O Senhor guardará a sua saída e a sua entrada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.