Jó 8
Bible Martin 1844 (BM1844) vs NAA
1 Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 Jusqu'à quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche seront-elles comme un vent impétueux?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Le Dieu Fort renverserait-il le droit, et le Tout-puissant renverserait-il la justice?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Si tes enfants ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur crime.
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Mais si tu recherches le Dieu Fort de bon matin, et que tu demandes grâce au Tout-puissant;
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera pour toi, et fera prospérer la demeure de ta justice.
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Et ton commencement aura été petit, mais ta dernière condition sera beaucoup accrue.
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 Car, je te prie, enquiers-toi des générations précédentes, et applique-toi à t'informer soigneusement de leurs pères.
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 Car nous ne sommes que du jour d'hier, et nous ne savons rien; parce que nos jours sont sur la terre comme une ombre.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Ceux-là ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et ne tireront-ils pas des discours de leur coeur?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Le jonc montera-t-il sans qu'il y ait du limon? l'herbe des marais croîtra-t-elle sans eau?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Ne se flétrira-t-elle pas même avant toute herbe, bien qu'elle soit encore en sa verdure, et qu'on ne la cueille point?
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Il en sera ainsi des voies de tous ceux qui oublient le Dieu Fort; et l'espérance de l'hypocrite périra.
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Son espérance sera frustrée, et sa confiance sera comme une toile d'araignée.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Il s'appuiera sur sa maison, et elle n'aura point de fermeté; il la saisira de la main, et elle ne demeurera point debout.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Mais l'homme intègre est plein de vigueur étant exposé au soleil, et ses jets poussent par dessus son jardin.
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 Ses racines s'entrelacent près de la fontaine, et il embrasse le bâtiment de pierre.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Fera-t-on qu'il ne soit plus en sa place, et que le lieu où il était le renonce, en lui disant: Je ne t'ai point vu?
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Voilà, quelle est la joie qu'il a de sa voie, même il en germera d'autres de la poussière.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Voilà, le Dieu Fort ne rejette point l'homme intègre; mais il ne soutient point la main des méchants.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 De sorte qu'il remplira ta bouche de ris, et tes lèvres de chants d'allégresse.
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Ceux qui te haïssent seront revêtus de honte, et le tabernacle des méchants ne sera plus.
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.