Jó 4

Bible Martin 1844 (BM1844) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Alors Eliphas Témanite prit la parole, et dit:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Si nous entreprenons de te parler, te fâcheras-tu? mais qui pourrait s'empêcher de parler?
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Voilà, tu en as enseigné plusieurs, et tu as renforcé les mains lâches.
3 Eis que ensinaste a muitos e esforçaste as mãos fracas.
4 Tes paroles ont affermi ceux qui chancelaient, et tu as fortifié les genoux qui pliaient.
4 As tuas palavras levantaram os que tropeçavam, e os joelhos desfalecentes fortificaste.
5 Et maintenant que ceci t'est arrivé, tu t'en fâches! il t'a atteint, et tu en es tout troublé.
5 Mas agora a ti te vem, e te enfadas; e, tocando-te a ti, te perturbas.
6 Ta piété n'a-t-elle pas été ton espérance? et l'intégrité de tes voies n'a-t-elle pas été ton attente?
6 Porventura, não era o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança, a sinceridade dos teus caminhos?
7 Rappelle, je te prie, dans ton souvenir, où est l'innocent qui ait jamais péri, et où les hommes droits ont-ils jamais été exterminés?
7 Lembra-te, agora: qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 Mais j'ai vu que ceux qui labourent l'iniquité, et qui sèment l'outrage, les moissonnent.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam isso mesmo.
9 Ils périssent par le souffle de Dieu, et ils sont consumés par le vent de ses narines.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Il étouffe le rugissement du lion, et le cri d'un grand lion, et il arrache les dents des lionceaux.
10 O bramido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebrantam.
11 Le lion périt par faute de proie, et les petits du vieux lion sont dissipés.
11 Perece o leão velho, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 Mais quant à moi, une parole m'a été adressée en secret, et mon oreille en a entendu quelque peu.
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Pendant les pensées diverses des visions de la nuit, quand un profond sommeil saisit les hommes,
13 Entre pensamentos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 Une frayeur et un tremblement me saisirent qui étonnèrent tous mes os.
14 sobreveio-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Un esprit passa devant moi, et mes cheveux en furent tout hérissés.
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne;
16 Il se tint là, mais je ne connus point son visage; une représentation était devant mes yeux, et j'ouïs une voix basse qui disait:
16 parou ele, mas não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; e, calando-me, ouvi uma voz que dizia:
17 L'homme sera-t-il plus juste que Dieu? l'homme sera-t-il plus pur que celui qui l'a fait?
17 Seria, porventura, o homem mais justo do que Deus? Seria, porventura, o varão mais puro do que o seu Criador?
18 Voici, il ne s'assure point sur ses serviteurs, et il met la lumière dans ses Anges:
18 Eis que nos seus servos não confia e nos seus anjos encontra loucura;
19 Combien moins s'assurera-t-il en ceux qui demeurent dans des maisons d'argile; en ceux dont le fondement est dans la poussière, et qui sont consumés à la rencontre d'un vermisseau?
19 quanto mais naqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são machucados como a traça!
20 Du matin au soir ils sont brisés, et, sans qu'on s'en aperçoive, ils périssent pour toujours.
20 Desde de manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem, sem que disso se faça caso.
21 L'excellence qui était en eux, n'a-t-elle pas été emportée? Ils meurent sans être sages.
21 Porventura, não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.