Tito 2
Tai Dam (BLT) vs NVT
1 Hák#ꞌva ꞌlụk ꞌló hảư bók son ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng đi ꞌtáng#ꞌmen.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Bók hảư ꞌpứng phủ ꞌchái tuổi ké ꞌhụ kin dú pák ꞌvạu sôm ꞌpớng sôm#ꞌpó, hảư sôm đáng nể#dăm, pên ꞌcốn ꞌhụ#ngắm, ꞌhụ ꞌchưa ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng đi ꞌtáng#ꞌmen, ꞌmí chaư#ꞌhặc, cứ chaư mẳn hảư#đi.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 ꞌPứng phủ ꞌnhính tuổi ké ꞌcọ ꞌsướng#điêu, bók hảư sau ꞌdệt sôm pên ꞌcốn Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌnhá ꞌvạu uối#sáu, ꞌnhá ꞌnghiến#lảu, hảư pên ꞌcốn ꞌhụ bók son ꞌluống ꞌtáng#đi.
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 Sau chắng ꞌchí ꞌhụ bók son ꞌpứng phủ ꞌnhính nóm hảư ꞌhụ ꞌhặc ꞌlụk ꞌhặc#phua,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 pên ꞌcốn ꞌhụ#ngắm, kin dú ꞌpẹk#saư, au chaư sáư ꞌviạk ꞌhướn ꞌviạk#dảo, ꞌmí chaư quảng phớng#ꞌdứa, hảư sú ꞌquám#phua, chắng ꞌchí báu#ꞌmí phaư ꞌvạu đu ꞌngai ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ#đảy.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 ꞌPứng ꞌchái nóm ꞌcọ ꞌsướng#điêu, bók hảư sau pên ꞌcốn ꞌhụ#ngắm.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Hảư ꞌlụk kin dú ꞌchu ꞌnéo ꞌtoi ꞌluống đi ꞌdệt ꞌhói ꞌvạy hảư sau#bớng. Hảư ꞌlụk ꞌmí chaư ꞌsư bók son nẻn#na.
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 ꞌQuám pák ꞌvạu ꞌcọ hảư ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng đi ꞌtáng#ꞌmen, báu#ꞌmí ꞌnéo chê#đảy, ꞌpưa hảư ꞌpứng phủ khắt khoang nả#ꞌhại, báu#ꞌmí ꞌluống ꞌvạu uối ꞌsúm ꞌháu#đảy.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Bók ꞌpứng phủ pên khỏi hảư ꞌphắng ꞌquám phủ cốc chảu ꞌchu#ꞌnéo, ꞌdệt hảư sôm chaư phủ#cốc, ꞌnhá đảy ꞌcại#ꞌquám,
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 ꞌnhá ꞌlặc au ꞌchương#khong, hảư phủ cốc ꞌchưa chaư đảy#mết. ꞌDệt đi ꞌsướng ꞌnặn đảy ꞌchu#ꞌnéo, sáu chắng ꞌchí sưng ꞌquám bók son Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌchoi hảư ꞌsúm ꞌháu ók khói sia báp#ꞌsội.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Công ꞌphún Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa hảư ꞌchu ꞌcốn hên ók nẳng ꞌluống đảy ók khói sia báp ꞌsội#ꞌlẹo.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa công ꞌphún#hảư, ꞌsúm ꞌháu chắng ꞌhụ ꞌváng sia ꞌluống ꞌtáng kin dú ꞌnéo báu#nể dăm ꞌTan#chảu, chắng báu#ꞌdệt ꞌtoi chaư ꞌmặc ꞌnéo ꞌcốn phái ꞌmướng#ꞌlum, hảư ꞌmá pên ꞌcốn ꞌhụ#ngắm, kin dú ꞌtoi ꞌluống#ꞌmen, ꞌhụ ꞌluống kin dú nể dăm Chảu Pua ꞌPhạ cuông ꞌchua ꞌlới pang#ꞌnị,
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 ꞌchớ ꞌháu đang ꞌcóng thả ꞌmự sung sướng ꞌsứa#mết, ꞌmen ꞌmự ꞌháu ꞌchí hên Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu Pua ꞌPhạ nháư luông ꞌchoi hảư ꞌsúm ꞌháu ók khói sia báp ꞌsội ꞌnặn ꞌhung ꞌhướng ók#ꞌmá.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌchịu ꞌváng sia ꞌchua ꞌpưa ꞌsúm#ꞌháu, ꞌpưa tháy hảư ꞌsúm ꞌháu ók khói sia ꞌtáng ác ꞌhại mết ꞌchu#ꞌnéo, ꞌlẹo hảư ꞌsúm ꞌháu ꞌmí chaư ꞌpẹk saư pên ꞌcốn ꞌTan#chảu, au chaư sáư ꞌdệt ꞌnéo đi ꞌnéo#ꞌmen.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Hảư ꞌlụk ꞌcứ bók son ꞌpứng ꞌquám ꞌvạu ꞌmá#ꞌnị. Au mết ꞌquiến chảu ꞌmá tít tơn ꞌdệt ꞌnéo#ꞌmen, hên phít lỏ ꞌtuộng#hảm. ꞌNhá ꞌtứ phủ đaư đu ꞌngai#ꞌlụk.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.