Romanos 6

Tai Dam (BLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꞌVa ꞌsịn ꞌsúm ꞌháu ꞌchí ꞌva ꞌsứ#đaư, ꞌchí ꞌdệt ꞌnéo báp ꞌsội tó pay máư#báu, ꞌpưa công ꞌphún Chảu Pua ꞌPhạ chắng ꞌchí ꞌnhương tứm khửn ꞌsứ#ꞌlế.
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Báu ꞌmen ꞌnéo#ꞌnặn cá#đaư. ꞌHáu ꞌcọ ꞌsướng đảy tai khói sia ꞌluống báp ꞌsội#ꞌlẹo, ꞌchí ꞌcứn pay ꞌdệt ꞌlau máư ꞌcọ báu#pên.
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ#ꞌlẹo, ꞌmưa ꞌsúm ꞌháu phủ đảy ꞌdệt ꞌhịt bắp‑ti‑sa‑ꞌma khảu ꞌhuôm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌcọ ꞌsướng#ꞌva ꞌháu đảy tai ꞌhuôm cắp ꞌTan#chảu.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 ꞌChớ ꞌháu đảy ꞌdệt ꞌhịt bắp‑ti‑sa‑ꞌma, ꞌcọ pên ꞌsướng ꞌháu đảy tai pay pốc ꞌmiện ꞌvạy ꞌtoi Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌpưa hảư ꞌháu kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌchua ꞌlới#máư, ꞌsướng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu đảy ꞌcứn ꞌhéng ꞌmá ꞌdọn phép ꞌhung ꞌhướng Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên#ꞌPo.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 ꞌDọn#ꞌva ꞌháu đảy ꞌhuôm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu nẳng nả ꞌviạk tai ꞌsướng#đaư, ꞌháu ꞌcọ ꞌchí đảy ꞌhuôm ꞌTan chảu nẳng nả ꞌviạk ꞌcứn ꞌhéng ꞌmá ꞌsướng#ꞌnặn.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 ꞌSúm ꞌháu ꞌcọ ꞌhụ ꞌlẹo#ꞌva, ꞌnéo ꞌmo ꞌkính cáu ꞌnặn đảy au pay tók sáư ꞌmạy tháng khen ꞌtoi Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌlẹo, ꞌsướng ꞌnặn ꞌmo ꞌkính báp ꞌsội ꞌnặn ꞌcọ đảy ꞌhuội sia#ꞌlẹo, ꞌháu chắng báu#đảy sú phép báp ꞌsội ꞌmứa#nả,
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 ꞌpưa#ꞌva phủ tai ꞌlẹo ꞌcọ đảy khói sia ꞌviạk báp#ꞌsội.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 ꞌHáu đảy tai ꞌhuôm cắp Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌlẹo, ꞌháu ꞌcọ ꞌchưa#ꞌva ꞌchí ꞌmí ꞌchua ꞌlới dú ꞌhuôm ꞌTan#chảu.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 ꞌSúm ꞌháu ꞌcọ ꞌhụ ꞌlẹo#ꞌva, ꞌTan chảu tai pay ꞌlẹo đảy ꞌcứn ꞌhéng ꞌmá, tó pay ꞌTan chảu ꞌchí báu#tai sắc#ꞌtưa, ꞌvến tai ꞌnặn báu#ꞌmí phép ꞌlăm đu ꞌTan chảu#đảy.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 ꞌTan chảu tai khói sia ꞌluống báp ꞌsội ꞌtưa#điêu. ꞌKhạy ꞌTan chảu đảy ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá, ꞌmí ꞌchua ꞌlới dú ꞌpưa Chảu Pua#ꞌPhạ.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Pên ꞌsướng điêu#ꞌnặn, hảư ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng ꞌnặp#ꞌva ꞌsúm chảu đảy tai khói sia ꞌluống báp ꞌsội ꞌlẹo đảy ꞌcứn ꞌhéng ꞌmá cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌmí ꞌchua ꞌlới dú ꞌpưa Chảu Pua#ꞌPhạ.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 ꞌSướng ꞌnặn ꞌnhá hảư báp ꞌsội ꞌmá ꞌlăm đu ꞌmo ꞌkính chảu ꞌnéo ꞌhụ#tai, ꞌmắn ꞌchí uôn ꞌpá hảư chảu ꞌdệt ꞌnéo uối ꞌhại ꞌtoi ꞌluống báp ꞌsội#ꞌnặn.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 ꞌNhá dao ꞌmo ꞌkính ꞌphớn đaư pên ꞌnéo hảư ꞌluống báp ꞌsội ꞌdệt uối#ꞌhại. Chắng dao ꞌmo ꞌkính hảư Chảu Pua ꞌPhạ ꞌsướng ꞌcốn tai ꞌlẹo đảy ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá, dao ꞌchu ꞌphớn hảư ꞌdệt ꞌtoi ꞌluống#ꞌmen.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Tó pay ꞌviạk báp ꞌsội ꞌchí báu#ꞌmí phép ꞌlăm đu ꞌpi ꞌnọng, ꞌpi ꞌnọng báu#đảy dú cỏng phép ꞌluột ꞌláng#ꞌlẹo, ꞌdọn ꞌva công ꞌphún Chảu Pua ꞌPhạ đảy pốc ꞌnguốm ꞌpi ꞌnọng#ꞌvạy.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 ꞌVa ꞌsịn ꞌsúm ꞌháu ꞌchí ꞌva ꞌsứ#đaư, công ꞌphún Chảu Pua#ꞌPhạ đảy pốc ꞌnguốm ꞌháu#ꞌvạy, ꞌháu báu#đảy dú cỏng phép ꞌluột ꞌláng#ꞌlẹo, ꞌsướng ꞌnặn ꞌchí ꞌdệt ꞌnéo báp ꞌsội ꞌsịn#a, báu#ꞌmen ꞌnéo#ꞌnặn cá#đaư.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ ꞌlẹo#ꞌva, dao ꞌmo ꞌkính sú ꞌquám phủ đaư ꞌcọ ꞌchí dú cỏng phép ꞌquiến phủ#ꞌnặn. ꞌVa dao ꞌmo ꞌkính sú phép báp ꞌsội ꞌcọ ꞌchí ꞌpá pay sú ꞌluống#tai. ꞌVa dao ꞌmo ꞌkính ꞌphắng ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ ꞌchí ꞌpá pay sú ꞌluống đi ꞌluống#ꞌmen.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 So cáo ꞌquám đảy ꞌdọn Chảu Pua#ꞌPhạ, ta#ꞌva ꞌmưa cón ꞌpi ꞌnọng dú cỏng phép báp#ꞌsội, lăng ꞌmá đảy sút mốc sút chaư ꞌmá sú ꞌquám bók son ꞌsướng đảy ép ꞌhụ ꞌquám ꞌTan chảu ꞌmá#ꞌlẹo.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Chảu Pua ꞌPhạ hảư ꞌpi ꞌnọng ók khói sia báp ꞌsội ꞌlẹo đảy khảu ꞌmá sú ꞌluống ꞌtáng#ꞌmen.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Khỏi au ꞌquám phủ ꞌcốn ꞌkhới ổ căn ꞌmá ꞌvạu ꞌpưa ꞌpi ꞌnọng ꞌnhắng pên ꞌcốn ón ꞌsém#dú. ꞌMưa cón ꞌpi ꞌnọng đảy dao ꞌpứng ꞌphớn ꞌmo ꞌkính chảu sú ꞌluống ꞌtáng uối ꞌhại ꞌnhương ꞌmự ꞌnhương#ác. ꞌKhạy hảư dao ꞌpứng ꞌphớn ꞌmo ꞌkính chảu sú ꞌluống ꞌtáng#ꞌmen, ꞌchí ꞌpá pay sú ꞌluống ꞌtáng ꞌpẹk#saư.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Cuông ꞌchớ ꞌpi ꞌnọng ꞌnhắng dú cỏng phép báp ꞌsội dú#ꞌnặn, ꞌluống ꞌtáng ꞌmen ꞌcọ báu#đảy pảy pốc ꞌpi#ꞌnọng.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 ꞌMưa ꞌchớ ꞌnặn ꞌpi ꞌnọng báu#đảy lởi săng cá#đaư. ꞌKhạy hák pên nả nhéng ai#thôi. ꞌPứng ꞌviạk uối ꞌhại ꞌnặn ꞌcọ ꞌpá pay sú ꞌluống#tai.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 ꞌKhạy Chảu Pua ꞌPhạ hảư ꞌpi ꞌnọng ók khói sia ꞌviạk báp ꞌsội ꞌlẹo đảy khảu ꞌmá sú ꞌquám ꞌTan#chảu, đảy ꞌláng đi ꞌdệt ꞌcốn sú ꞌluống ꞌtáng ꞌpẹk#saư, ꞌcọ ꞌpá pay sú ꞌchua ꞌlới#ꞌlới.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 ꞌNéo đảy ꞌmá ꞌtáng báp ꞌsội ꞌmen ꞌluống#tai. Hák#ꞌva công ꞌphún Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa hảư ꞌnặn lỏ#ꞌmen ꞌchua ꞌlới#ꞌlới dú ꞌhôm ꞌngáu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt Chảu Chom ꞌsúm#ꞌháu.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.