Romanos 3
Tai Dam (BLT) vs NTLH
1 ꞌSướng ꞌnặn ꞌphắn ꞌcốn ꞌDiu đảy đi ꞌlưn ꞌcốn táng ꞌphắn ꞌsứ#đaư? ꞌViạk ꞌdệt ꞌhịt tắt mai ꞌnựa năng ꞌcốn ꞌchái ꞌnặn ꞌmí ꞌca#săng?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 ꞌMen lo ꞌmí ꞌca lai#ꞌnéo. Cón#mết, Chảu Pua ꞌPhạ đảy dao ꞌquám ꞌchiến ꞌTan chảu ꞌvạy nẳng ꞌcốn#ꞌDiu.
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 ꞌChăm#ꞌva ꞌmí ꞌsán ꞌcốn ꞌDiu chaư báu#ꞌsư tó Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌnhắng cứ ꞌtoi ꞌquám ꞌTan chảu dú ꞌsướng#cáu.
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 Ta#ꞌva ꞌchu ꞌcốn bẻo ꞌcọ tam#té, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌnhắng cáo ꞌquám ꞌmen ꞌtẹ ꞌchu#ꞌchớ, ꞌsướng ꞌquám ꞌTan chảu đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva:
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 ꞌChớ đaư ꞌcốn ꞌháu ꞌdệt ꞌnéo báu#ꞌmen, phaư ꞌcọ hên chẻng#ꞌva, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌdệt ꞌmen mết ꞌchu#ꞌnéo. ꞌLẹo ꞌháu ꞌchí#ꞌva, ꞌcợn ꞌchớ ꞌTan chảu pút nhay sáư ꞌtội ꞌnéo báu#minh ꞌsịn#a,
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 báu#ꞌmen ꞌnéo ꞌnặn cá#đaư, ꞌquám ꞌnặn ꞌcốn ꞌháu hák ꞌvạu#thôi. ꞌVa pên ꞌnéo#ꞌnặn, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchí sét ꞌván sáư ꞌtội ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum ꞌsứ đaư#đảy.
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 ꞌMí ꞌcốn ꞌcọ ꞌchí ꞌcại ꞌhiạk#ꞌva, “Sủ ꞌsướng ꞌháu pên phủ ꞌvạu#bẻo, ꞌmí lởi hảư Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmí ꞌchư siêng ꞌhung#ꞌhướng. ꞌSứ đaư chắng ꞌhiạk ꞌháu pên phủ ꞌchọ sáư#ꞌtội.
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 ꞌVa ꞌsướng ꞌnặn ꞌháu ꞌcọ ꞌpá căn ꞌdệt ꞌnéo ác ꞌhại hảư hên ꞌnéo đi#ók.” Phủ ngắm báu#đi ꞌnéo ꞌnặn sôm đáng đảy ꞌtội ꞌsướng ꞌva ꞌtẹ#lo. ꞌMí ꞌsán ꞌcốn ꞌnhắng bắc ꞌhiạk ꞌsúm khỏi bók son ꞌnéo ꞌnặn#máư.
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 ꞌSướng ꞌnặn ꞌcốn ꞌDiu ꞌsúm khỏi ꞌcọ báu#ꞌmí săng ꞌlưn phủ báu#pên ꞌcốn ꞌDiu cá#đaư. ꞌHáu ꞌcọ đảy ꞌvạu ꞌmá#ꞌlẹo, ꞌchu ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum báu#ꞌva phaư ꞌcọ dú cỏng phép báp ꞌsội ꞌsướng điêu căn#mết.
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 ꞌQuám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva:
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 Báu ꞌmí sắc ꞌcốn ꞌhụ ꞌluống ꞌtáng ꞌmen ꞌtẹ
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 ꞌChu ꞌcốn phaư ꞌcọ ꞌngoạk nả sia Chảu Pua ꞌPhạ mết
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 ꞌLắm ꞌcó sau uối ꞌhại min ꞌnau ꞌsướng khum phăng ꞌcốn tai khay#dú
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 Sốp têm ꞌquám khớn mang khôm khén.
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 Sau ꞌvắn tin sáo ha khả ꞌcốn.
15 Eles se apressam para matar.
16 Pay ꞌtáng đaư ꞌcọ ꞌdệt ꞌnéo sák siêu hảư ꞌcốn khổ báp.
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 Sau báu ꞌhụ ꞌluống ꞌtáng kin đi dú ꞌngai.
17 Não conhecem o caminho da paz
18 Sau báu ꞌhụ nể dăm phép ꞌquiến Chảu Pua ꞌPhạ.
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 ꞌHáu ꞌcọ ꞌhụ ꞌlẹo#ꞌva, ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ bók ꞌnéo đaư ꞌcọ ꞌmen bók phủ dú cỏng phép ꞌluột#ꞌnặn. ꞌSướng ꞌnặn ꞌchu ꞌcốn phaư ꞌcọ báu#thiêng khói sia báp ꞌsội#đảy. ꞌCốn ꞌmướng ꞌlum phaư ꞌcọ ꞌchí ꞌchọ Chảu Pua ꞌPhạ sét ꞌván#mết.
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 ꞌLuống ꞌtáng ꞌdệt ꞌtoi ꞌluột báu#ꞌmí phủ đaư pên ꞌcốn đi ꞌmí ꞌmen tó nả Chảu Pua ꞌPhạ#đảy. ꞌLuột Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmí ꞌvạy ꞌcọ ꞌpưa hảư ꞌcốn ꞌháu ꞌhụ chắc ꞌviạk ꞌháu ꞌdệt báp#ꞌsội.
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 ꞌMá ꞌkhạy ꞌnị, ꞌluống ꞌtáng Chảu Pua ꞌPhạ ꞌtứ pên ꞌcốn đi ꞌmí ꞌmen ꞌcọ đảy cáo chẻng#ók, báu#ꞌmen ꞌluống ꞌtáng ꞌdệt ꞌtoi#ꞌluột. ꞌPặp ꞌchiến ꞌluột ꞌláng kéng ꞌquám ꞌpứng ꞌlam páo Chảu Pua ꞌPhạ đảy ꞌchiến ꞌmá té pang ꞌchạu ꞌcọ đảy cáo ꞌhọt nả ꞌviạk#ꞌnị.
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌtứ pên ꞌcốn đi ꞌmí ꞌmen ꞌnặn ꞌmen ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌTan chảu phớng ꞌdứa hảư phủ đaư hák#ꞌchưa, ꞌpưa#ꞌva phaư ꞌcọ pên ꞌcốn báp ꞌsội ꞌto#căn.
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 Phaư ꞌcọ ꞌdệt báp ꞌsội tó Chảu Pua ꞌPhạ#mết, chắng báu#đảy khảu dú bón ꞌhung ꞌhướng ꞌTan#chảu.
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 ꞌTan chảu ꞌmí công ꞌphún phớng ꞌdứa phủ ꞌcốn báu#tính ꞌca#săng, ꞌdọn Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt đảy tháy au khói sia báp ꞌsội#ꞌlẹo, Chảu Pua ꞌPhạ chắng ꞌtứ pên ꞌcốn đi ꞌmí#ꞌmen.
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
25 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmí chaư dên hơng ꞌnán chắng báu#ꞌhế sáư ꞌtội ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum phủ ꞌdệt ꞌnéo báp ꞌsội ꞌmá#cón, ꞌlẹo chắng hảư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌlống ꞌmá tai pên ꞌsướng ꞌchương vảy#ꞌsớ, ꞌlượt ꞌTan chảu lay ók ꞌtén ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum phủ đảy#ꞌchưa, hảư ꞌháu hên chẻng ꞌluống ꞌmen khong Chảu Pua#ꞌPhạ.
25 — ausente —
26 ꞌKhạy ꞌnị Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ hảư ꞌháu hên chẻng ꞌluống ꞌmen khong ꞌTan chảu, ꞌlẹo ꞌva phủ đaư pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌtứ phủ ꞌnặn pên ꞌcốn đi ꞌmí#ꞌmen.
26 — ausente —
27 ꞌSướng ꞌnặn phủ ꞌcốn ꞌchí au ꞌquám săng ꞌmá ảng ꞌcọ báu#đảy. ꞌVa ꞌhiạk chảu hák ꞌdệt đảy ꞌtoi ꞌluột ꞌcọ báu#ꞌmen, ꞌmí ꞌto pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng#đảy.
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 ꞌSúm ꞌháu hên#ꞌva, pên ꞌcốn đi ꞌmí ꞌmen tó nả Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ ꞌdọn pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌto#ꞌnặn, báu#ꞌmen ꞌdọn ꞌdệt ꞌtoi ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ ꞌnặn cá#đaư.
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 Chảu Pua ꞌPhạ pên Chảu Chom ꞌchu ꞌphắn#ꞌcốn, báu#ꞌmen ꞌto ꞌphắn ꞌcốn ꞌDiu cá#đaư,
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 ꞌpưa#ꞌva ꞌmí Chảu Pua ꞌPhạ phủ#điêu, báu#ꞌva ꞌphắn ꞌcốn ꞌDiu ꞌhứ#ꞌva ꞌcốn táng#ꞌphắn, ꞌva#phủ đaư pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ ꞌchí ꞌtứ phủ ꞌnặn pên ꞌcốn đi ꞌmí#ꞌmen.
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 ꞌMí ꞌcốn ꞌcọ ꞌchí#ꞌva, ꞌchưa ꞌsướng#ꞌnặn, ꞌcọ ꞌmen ꞌváng thỉm ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ sia ꞌsịn#a, báu ꞌmen ꞌnéo ꞌnặn cá#đaư. ꞌHáu ꞌcọ ꞌnhó ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ khửn sung#ꞌló.
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.