Romanos 12

Tai Dam (BLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng, Chảu Pua ꞌPhạ ín đu phớng ꞌdứa ꞌsúm ꞌháu ꞌsướng ꞌvạu ꞌmá#ꞌnặn, khỏi chắng sút chaư so ꞌpi ꞌnọng phaư ꞌcọ hảư dao ꞌmo ꞌkính hảư ꞌTan#chảu, pên ꞌsướng ꞌchương vảy ꞌsớ ꞌnhắng ꞌmí ꞌlới#dú, ꞌnéo ꞌpẹk saư sôm chaư ꞌTan#chảu. ꞌDệt ꞌsướng ꞌnị ꞌcọ pên ꞌluống vảy ꞌháu ꞌnéo ꞌmen ꞌsúm ꞌháu ꞌchọ#ꞌdệt.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 ꞌNhá kin dú ꞌtoi ꞌngươn ꞌhói phái ꞌmướng ꞌlum. Cuông chaư chảu hảư đảy piến peng ngắm ꞌnéo máư. ꞌLẹo ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí đảy ꞌhụ hên ꞌluống ꞌtáng ꞌtoi chaư Chảu Pua ꞌPhạ, pên ꞌluống#ꞌmen, ꞌluống đi#sút, ꞌluống sôm chaư ꞌTan#chảu.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 ꞌDọn công ꞌphún Chảu ꞌGiê‑ꞌsu phớng ꞌdứa hảư khỏi pên ꞌlam#ꞌchạư, khỏi chắng so bók ꞌpi ꞌnọng ꞌchu#ꞌcốn, ꞌnhá ngắm nháư ꞌsứa chảu pên#dú, ngắm hảư sôm ꞌpó ꞌsướng Chảu Pua ꞌPhạ hảư phaư ꞌmắn đảy ꞌmí chaư#ꞌchưa.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 ꞌCốn ꞌháu ꞌmí ꞌmo ꞌkính#điêu, hák ꞌcọ ꞌmí lai#ꞌphớn, ꞌphớn đaư ꞌcọ ꞌmí ꞌviạk phaư ꞌmắn báu#pék#căn.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 ꞌSướng ꞌnặn ꞌsúm ꞌháu ꞌmí lai ꞌcốn ꞌmá dú cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌcọ pên ꞌsướng ꞌmo#ꞌnưng ꞌkính#điêu, ꞌchu ꞌcốn ꞌháu phaư ꞌcọ pên ꞌphớn#ꞌnưng khảu pên ꞌmo ꞌkính#điêu.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmí công ꞌphún phớng ꞌdứa hảư ꞌchu ꞌcốn ꞌháu báu#pék#căn. ꞌSướng ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ hảư phủ đaư pên ꞌlam páo ꞌquám ꞌTan#chảu, ꞌcọ hảư páo ꞌtoi ꞌquám chảu#ꞌchưa.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa hảư phủ đaư pên ꞌcốn ꞌhụ ꞌchạư soi ꞌcọ hảư ꞌkhớng nả ꞌviạk ꞌchạư#soi. Phủ đaư ꞌhụ bók son ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ hảư ꞌkhớng nả ꞌviạk bók#son.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Phủ đaư ꞌhụ tủm ꞌpúa chaư ꞌcọ hảư ꞌkhớng nả ꞌviạk tủm#ꞌpúa. Phủ đaư ꞌhụ ꞌchoi dưa ꞌcọ hảư ꞌmí chaư quảng sảng ꞌdáo ꞌchoi#dưa. Phủ đaư ꞌhụ uôn ꞌpá ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ hảư sút mốc sút chaư ꞌto nả ꞌviạk uôn#ꞌpá. Phủ đaư ꞌmí chaư ín đu ꞌhặc ꞌcọ hảư ꞌmuôn ꞌmớng#ꞌdệt.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Hảư ꞌmí chaư ꞌhặc#ꞌtẹ. Hảư ꞌchắng ꞌnéo uối#ꞌhại, hảư mẳn chaư ꞌtoi ꞌluống đi ꞌnéo#ꞌmen.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Hảư ꞌhặc ꞌpéng nẻn niêu ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu. Hảư ngắm ha phủ ứn đi ꞌsứa#chảu.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Au chaư sáư ꞌhọn ꞌkhớng nả ꞌviạk ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, ꞌnhá#ꞌchạn.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Hảư ꞌmuôn ꞌmớng ꞌcóng thả đảy ꞌnéo#đi. ꞌChớ đaư chuốp ꞌdạk ꞌchá ꞌcọ hảư cứ chaư#mẳn. ꞌLớng ꞌchớ đé so Chảu Pua#ꞌPhạ.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Hảư ꞌchoi dưa dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ phủ báu#ꞌpó dú ꞌpó#kin. Hảư ꞌmí chaư tỏn ꞌhặp khék khửn#ꞌlống.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Cóp ꞌphái hảư ꞌpứng phủ ꞌnạp têng#chảu, ꞌnhá khớn mang#sau.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Hảư ꞌmuôn ꞌtoi phủ#ꞌmuôn, hảy ꞌtoi phủ#hảy.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Hảư dú kin pên ꞌnặm#ꞌnưng chaư điêu#căn. ꞌNhá ꞌdệt nháư ꞌsứa#sáu, ꞌnhá ảng ꞌhiạk chảu ꞌhụ#ꞌsứa, dón chaư ꞌlống pên ꞌpi ꞌnọng cắp ꞌpứng phủ nả ꞌnọi ta#tắm.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 ꞌVa phủ đaư ꞌdệt ꞌhại#hảư, ꞌnhá ꞌdệt ꞌhại#tóp. ꞌNéo đaư ꞌcốn ꞌtếng lai ꞌva đi lỏ#chóng#ꞌdệt.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 ꞌVa hák ꞌdệt#đảy, hảư ꞌdệt ꞌchu ꞌnéo ꞌsứ đaư ꞌchí đảy kin dú ꞌmen cắp ꞌchu#ꞌcốn.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc#sương, ꞌnhá ꞌdệt tóp phủ ꞌdệt ꞌhại hảư#chảu, ꞌvạy hảư Chảu Pua ꞌPhạ pút nhay sáư#ꞌtội, ꞌsướng ꞌquám ꞌTan chảu đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva, ꞌviạk ꞌdệt tóp ꞌnặn ꞌmen nả ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên Chảu Chom hák ꞌchí#ꞌdệt.
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 ꞌVa hên phủ khắt ꞌchắng chảu sép#khảu, au khảu hảư ꞌmắn#kin, ꞌva sép ꞌnặm ꞌcọ au ꞌnặm hảư#kin, ꞌdệt ꞌnéo ꞌnặn [ꞌmắn hák ꞌchí ꞌhụ nả#ꞌhại], ꞌcơ au thán ꞌpháy đeng cong sáư hua#ꞌmắn.
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 ꞌNhá hảư ꞌluống ꞌhại ꞌpẹ#chảu, hảư ꞌluống đi ꞌpẹ ꞌluống#ꞌhại.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.