Romanos 12
Tai Dam (BLT) vs ARC
1 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng, Chảu Pua ꞌPhạ ín đu phớng ꞌdứa ꞌsúm ꞌháu ꞌsướng ꞌvạu ꞌmá#ꞌnặn, khỏi chắng sút chaư so ꞌpi ꞌnọng phaư ꞌcọ hảư dao ꞌmo ꞌkính hảư ꞌTan#chảu, pên ꞌsướng ꞌchương vảy ꞌsớ ꞌnhắng ꞌmí ꞌlới#dú, ꞌnéo ꞌpẹk saư sôm chaư ꞌTan#chảu. ꞌDệt ꞌsướng ꞌnị ꞌcọ pên ꞌluống vảy ꞌháu ꞌnéo ꞌmen ꞌsúm ꞌháu ꞌchọ#ꞌdệt.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis o vosso corpo em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 ꞌNhá kin dú ꞌtoi ꞌngươn ꞌhói phái ꞌmướng ꞌlum. Cuông chaư chảu hảư đảy piến peng ngắm ꞌnéo máư. ꞌLẹo ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí đảy ꞌhụ hên ꞌluống ꞌtáng ꞌtoi chaư Chảu Pua ꞌPhạ, pên ꞌluống#ꞌmen, ꞌluống đi#sút, ꞌluống sôm chaư ꞌTan#chảu.
2 E não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 ꞌDọn công ꞌphún Chảu ꞌGiê‑ꞌsu phớng ꞌdứa hảư khỏi pên ꞌlam#ꞌchạư, khỏi chắng so bók ꞌpi ꞌnọng ꞌchu#ꞌcốn, ꞌnhá ngắm nháư ꞌsứa chảu pên#dú, ngắm hảư sôm ꞌpó ꞌsướng Chảu Pua ꞌPhạ hảư phaư ꞌmắn đảy ꞌmí chaư#ꞌchưa.
3 Porque, pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não saiba mais do que convém saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 ꞌCốn ꞌháu ꞌmí ꞌmo ꞌkính#điêu, hák ꞌcọ ꞌmí lai#ꞌphớn, ꞌphớn đaư ꞌcọ ꞌmí ꞌviạk phaư ꞌmắn báu#pék#căn.
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma operação,
5 ꞌSướng ꞌnặn ꞌsúm ꞌháu ꞌmí lai ꞌcốn ꞌmá dú cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌcọ pên ꞌsướng ꞌmo#ꞌnưng ꞌkính#điêu, ꞌchu ꞌcốn ꞌháu phaư ꞌcọ pên ꞌphớn#ꞌnưng khảu pên ꞌmo ꞌkính#điêu.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas individualmente somos membros uns dos outros.
6 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmí công ꞌphún phớng ꞌdứa hảư ꞌchu ꞌcốn ꞌháu báu#pék#căn. ꞌSướng ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ hảư phủ đaư pên ꞌlam páo ꞌquám ꞌTan#chảu, ꞌcọ hảư páo ꞌtoi ꞌquám chảu#ꞌchưa.
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada: se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa hảư phủ đaư pên ꞌcốn ꞌhụ ꞌchạư soi ꞌcọ hảư ꞌkhớng nả ꞌviạk ꞌchạư#soi. Phủ đaư ꞌhụ bók son ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ hảư ꞌkhớng nả ꞌviạk bók#son.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 Phủ đaư ꞌhụ tủm ꞌpúa chaư ꞌcọ hảư ꞌkhớng nả ꞌviạk tủm#ꞌpúa. Phủ đaư ꞌhụ ꞌchoi dưa ꞌcọ hảư ꞌmí chaư quảng sảng ꞌdáo ꞌchoi#dưa. Phủ đaư ꞌhụ uôn ꞌpá ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ hảư sút mốc sút chaư ꞌto nả ꞌviạk uôn#ꞌpá. Phủ đaư ꞌmí chaư ín đu ꞌhặc ꞌcọ hảư ꞌmuôn ꞌmớng#ꞌdệt.
8 ou o que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.
9 Hảư ꞌmí chaư ꞌhặc#ꞌtẹ. Hảư ꞌchắng ꞌnéo uối#ꞌhại, hảư mẳn chaư ꞌtoi ꞌluống đi ꞌnéo#ꞌmen.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Hảư ꞌhặc ꞌpéng nẻn niêu ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu. Hảư ngắm ha phủ ứn đi ꞌsứa#chảu.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Au chaư sáư ꞌhọn ꞌkhớng nả ꞌviạk ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, ꞌnhá#ꞌchạn.
11 Não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 Hảư ꞌmuôn ꞌmớng ꞌcóng thả đảy ꞌnéo#đi. ꞌChớ đaư chuốp ꞌdạk ꞌchá ꞌcọ hảư cứ chaư#mẳn. ꞌLớng ꞌchớ đé so Chảu Pua#ꞌPhạ.
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Hảư ꞌchoi dưa dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ phủ báu#ꞌpó dú ꞌpó#kin. Hảư ꞌmí chaư tỏn ꞌhặp khék khửn#ꞌlống.
13 comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
14 Cóp ꞌphái hảư ꞌpứng phủ ꞌnạp têng#chảu, ꞌnhá khớn mang#sau.
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Hảư ꞌmuôn ꞌtoi phủ#ꞌmuôn, hảy ꞌtoi phủ#hảy.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
16 Hảư dú kin pên ꞌnặm#ꞌnưng chaư điêu#căn. ꞌNhá ꞌdệt nháư ꞌsứa#sáu, ꞌnhá ảng ꞌhiạk chảu ꞌhụ#ꞌsứa, dón chaư ꞌlống pên ꞌpi ꞌnọng cắp ꞌpứng phủ nả ꞌnọi ta#tắm.
16 Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos.
17 ꞌVa phủ đaư ꞌdệt ꞌhại#hảư, ꞌnhá ꞌdệt ꞌhại#tóp. ꞌNéo đaư ꞌcốn ꞌtếng lai ꞌva đi lỏ#chóng#ꞌdệt.
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas perante todos os homens.
18 ꞌVa hák ꞌdệt#đảy, hảư ꞌdệt ꞌchu ꞌnéo ꞌsứ đaư ꞌchí đảy kin dú ꞌmen cắp ꞌchu#ꞌcốn.
18 Se for possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
19 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc#sương, ꞌnhá ꞌdệt tóp phủ ꞌdệt ꞌhại hảư#chảu, ꞌvạy hảư Chảu Pua ꞌPhạ pút nhay sáư#ꞌtội, ꞌsướng ꞌquám ꞌTan chảu đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva, ꞌviạk ꞌdệt tóp ꞌnặn ꞌmen nả ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên Chảu Chom hák ꞌchí#ꞌdệt.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 ꞌVa hên phủ khắt ꞌchắng chảu sép#khảu, au khảu hảư ꞌmắn#kin, ꞌva sép ꞌnặm ꞌcọ au ꞌnặm hảư#kin, ꞌdệt ꞌnéo ꞌnặn [ꞌmắn hák ꞌchí ꞌhụ nả#ꞌhại], ꞌcơ au thán ꞌpháy đeng cong sáư hua#ꞌmắn.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 ꞌNhá hảư ꞌluống ꞌhại ꞌpẹ#chảu, hảư ꞌluống đi ꞌpẹ ꞌluống#ꞌhại.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.