Romanos 12

Tai Dam (BLT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng, Chảu Pua ꞌPhạ ín đu phớng ꞌdứa ꞌsúm ꞌháu ꞌsướng ꞌvạu ꞌmá#ꞌnặn, khỏi chắng sút chaư so ꞌpi ꞌnọng phaư ꞌcọ hảư dao ꞌmo ꞌkính hảư ꞌTan#chảu, pên ꞌsướng ꞌchương vảy ꞌsớ ꞌnhắng ꞌmí ꞌlới#dú, ꞌnéo ꞌpẹk saư sôm chaư ꞌTan#chảu. ꞌDệt ꞌsướng ꞌnị ꞌcọ pên ꞌluống vảy ꞌháu ꞌnéo ꞌmen ꞌsúm ꞌháu ꞌchọ#ꞌdệt.
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 ꞌNhá kin dú ꞌtoi ꞌngươn ꞌhói phái ꞌmướng ꞌlum. Cuông chaư chảu hảư đảy piến peng ngắm ꞌnéo máư. ꞌLẹo ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí đảy ꞌhụ hên ꞌluống ꞌtáng ꞌtoi chaư Chảu Pua ꞌPhạ, pên ꞌluống#ꞌmen, ꞌluống đi#sút, ꞌluống sôm chaư ꞌTan#chảu.
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 ꞌDọn công ꞌphún Chảu ꞌGiê‑ꞌsu phớng ꞌdứa hảư khỏi pên ꞌlam#ꞌchạư, khỏi chắng so bók ꞌpi ꞌnọng ꞌchu#ꞌcốn, ꞌnhá ngắm nháư ꞌsứa chảu pên#dú, ngắm hảư sôm ꞌpó ꞌsướng Chảu Pua ꞌPhạ hảư phaư ꞌmắn đảy ꞌmí chaư#ꞌchưa.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 ꞌCốn ꞌháu ꞌmí ꞌmo ꞌkính#điêu, hák ꞌcọ ꞌmí lai#ꞌphớn, ꞌphớn đaư ꞌcọ ꞌmí ꞌviạk phaư ꞌmắn báu#pék#căn.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 ꞌSướng ꞌnặn ꞌsúm ꞌháu ꞌmí lai ꞌcốn ꞌmá dú cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌcọ pên ꞌsướng ꞌmo#ꞌnưng ꞌkính#điêu, ꞌchu ꞌcốn ꞌháu phaư ꞌcọ pên ꞌphớn#ꞌnưng khảu pên ꞌmo ꞌkính#điêu.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmí công ꞌphún phớng ꞌdứa hảư ꞌchu ꞌcốn ꞌháu báu#pék#căn. ꞌSướng ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ hảư phủ đaư pên ꞌlam páo ꞌquám ꞌTan#chảu, ꞌcọ hảư páo ꞌtoi ꞌquám chảu#ꞌchưa.
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa hảư phủ đaư pên ꞌcốn ꞌhụ ꞌchạư soi ꞌcọ hảư ꞌkhớng nả ꞌviạk ꞌchạư#soi. Phủ đaư ꞌhụ bók son ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ hảư ꞌkhớng nả ꞌviạk bók#son.
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 Phủ đaư ꞌhụ tủm ꞌpúa chaư ꞌcọ hảư ꞌkhớng nả ꞌviạk tủm#ꞌpúa. Phủ đaư ꞌhụ ꞌchoi dưa ꞌcọ hảư ꞌmí chaư quảng sảng ꞌdáo ꞌchoi#dưa. Phủ đaư ꞌhụ uôn ꞌpá ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ hảư sút mốc sút chaư ꞌto nả ꞌviạk uôn#ꞌpá. Phủ đaư ꞌmí chaư ín đu ꞌhặc ꞌcọ hảư ꞌmuôn ꞌmớng#ꞌdệt.
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Hảư ꞌmí chaư ꞌhặc#ꞌtẹ. Hảư ꞌchắng ꞌnéo uối#ꞌhại, hảư mẳn chaư ꞌtoi ꞌluống đi ꞌnéo#ꞌmen.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 Hảư ꞌhặc ꞌpéng nẻn niêu ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu. Hảư ngắm ha phủ ứn đi ꞌsứa#chảu.
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 Au chaư sáư ꞌhọn ꞌkhớng nả ꞌviạk ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, ꞌnhá#ꞌchạn.
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 Hảư ꞌmuôn ꞌmớng ꞌcóng thả đảy ꞌnéo#đi. ꞌChớ đaư chuốp ꞌdạk ꞌchá ꞌcọ hảư cứ chaư#mẳn. ꞌLớng ꞌchớ đé so Chảu Pua#ꞌPhạ.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 Hảư ꞌchoi dưa dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ phủ báu#ꞌpó dú ꞌpó#kin. Hảư ꞌmí chaư tỏn ꞌhặp khék khửn#ꞌlống.
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 Cóp ꞌphái hảư ꞌpứng phủ ꞌnạp têng#chảu, ꞌnhá khớn mang#sau.
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 Hảư ꞌmuôn ꞌtoi phủ#ꞌmuôn, hảy ꞌtoi phủ#hảy.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Hảư dú kin pên ꞌnặm#ꞌnưng chaư điêu#căn. ꞌNhá ꞌdệt nháư ꞌsứa#sáu, ꞌnhá ảng ꞌhiạk chảu ꞌhụ#ꞌsứa, dón chaư ꞌlống pên ꞌpi ꞌnọng cắp ꞌpứng phủ nả ꞌnọi ta#tắm.
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 ꞌVa phủ đaư ꞌdệt ꞌhại#hảư, ꞌnhá ꞌdệt ꞌhại#tóp. ꞌNéo đaư ꞌcốn ꞌtếng lai ꞌva đi lỏ#chóng#ꞌdệt.
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 ꞌVa hák ꞌdệt#đảy, hảư ꞌdệt ꞌchu ꞌnéo ꞌsứ đaư ꞌchí đảy kin dú ꞌmen cắp ꞌchu#ꞌcốn.
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc#sương, ꞌnhá ꞌdệt tóp phủ ꞌdệt ꞌhại hảư#chảu, ꞌvạy hảư Chảu Pua ꞌPhạ pút nhay sáư#ꞌtội, ꞌsướng ꞌquám ꞌTan chảu đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva, ꞌviạk ꞌdệt tóp ꞌnặn ꞌmen nả ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên Chảu Chom hák ꞌchí#ꞌdệt.
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 ꞌVa hên phủ khắt ꞌchắng chảu sép#khảu, au khảu hảư ꞌmắn#kin, ꞌva sép ꞌnặm ꞌcọ au ꞌnặm hảư#kin, ꞌdệt ꞌnéo ꞌnặn [ꞌmắn hák ꞌchí ꞌhụ nả#ꞌhại], ꞌcơ au thán ꞌpháy đeng cong sáư hua#ꞌmắn.
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 ꞌNhá hảư ꞌluống ꞌhại ꞌpẹ#chảu, hảư ꞌluống đi ꞌpẹ ꞌluống#ꞌhại.
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.