Mateus 1

Tai Dam (BLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ăn ꞌnị sổ chủm ꞌchựa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, phủ pên ꞌchựa sai pua Đa‑ꞌvịt, lỏ#pên ꞌchựa sai pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư ꞌI‑ꞌsạc
2 Abraão gerou a Isaque; Isaque, a Jacó; Jacó, a Judá e a seus irmãos;
3 Du‑đa ꞌmí ꞌlụk ꞌchư Pê‑lết cắp Sê‑ꞌla, ꞌếm sau ꞌchư Ta‑ꞌma,
3 Judá gerou de Tamar a Perez e a Zera; Perez gerou a Esrom; Esrom, a Arão;
4 ꞌLam ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư Ăm‑ꞌmi‑ꞌna‑đáp,
4 Arão gerou a Aminadabe; Aminadabe, a Naassom; Naassom, a Salmom;
5 ꞌSăn‑ꞌmôn ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư Bô‑ắt, ꞌếm ꞌmắn ꞌchư ꞌLa‑ꞌhạp,
5 Salmom gerou de Raabe a Boaz; este, de Rute, gerou a Obede; e Obede, a Jessé;
6 ꞌGiê‑ꞌsai ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư Đa‑ꞌvịt phủ pên#pua.
6 Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi, a Salomão, da que fora mulher de Urias;
7 ꞌSa‑ꞌlô‑ꞌmôn ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư ꞌLô‑bô‑am,
7 Salomão gerou a Roboão; Roboão, a Abias; Abias, a Asa;
8 ꞌA‑ꞌsa ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư Da‑ꞌhô‑ꞌsa‑ꞌphạt,
8 Asa gerou a Josafá; Josafá, a Jorão; Jorão, a Uzias;
9 Ô‑ꞌsia ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư Dô‑ꞌtham,
9 Uzias gerou a Jotão; Jotão, a Acaz; Acaz, a Ezequias;
10 ꞌHê‑ꞌsê‑kia ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư ꞌMa‑ꞌna‑ꞌsê,
10 Ezequias gerou a Manassés; Manassés, a Amom; Amom, a Josias;
11 Dô‑ꞌsia ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư ꞌGiê‑ꞌkhôn‑da, ꞌmí ꞌpi ꞌmí ꞌnọng ꞌmắn#é, pang ꞌnặn ꞌphắn ꞌcốn ꞌI‑ꞌsa‑ên chuốp pắt pay cá ꞌmướng Ba‑bi‑ꞌlôn.
11 Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 ꞌMưa ꞌphắn ꞌcốn ꞌI‑ꞌsa‑ên pay dú nẳng ꞌmướng Ba‑bi‑ꞌlôn ꞌlẹo, ꞌGiê‑ꞌkhôn‑da ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư ꞌSa‑ăn‑ꞌthiên,
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel, a Zorobabel;
13 ꞌSa‑ꞌlu‑ba‑bên ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư ꞌA‑bi‑út,
13 Zorobabel gerou a Abiúde; Abiúde, a Eliaquim; Eliaquim, a Azor;
14 ꞌA‑ꞌsôn ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư ꞌSa‑đốc,
14 Azor gerou a Sadoque; Sadoque, a Aquim; Aquim, a Eliúde;
15 Ên‑ꞌli‑út ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư Ê‑ꞌlê‑a‑sa,
15 Eliúde gerou a Eleazar; Eleazar, a Matã; Matã, a Jacó.
16 Da‑ꞌkhộp ꞌmí ꞌlụk ꞌchái ꞌchư Dô‑ꞌsệp lỏ#ꞌmen phủ pên phua ꞌnáng ꞌMa‑ꞌli‑a, ꞌnáng ꞌMa‑ꞌli‑a pên ꞌếm ꞌGiê‑ꞌsu phủ khék#ꞌva Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌnặn#lo.
16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 ꞌSướng ꞌnặn, ꞌnặp té ꞌchua pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham ꞌmá ꞌhọt pua Đa‑ꞌvịt ꞌcọ đảy síp sí ꞌchua#ꞌcốn, ꞌnặp té ꞌchua pua Đa‑ꞌvịt ꞌmá ꞌhọt ꞌchớ chuốp pắt pay cá ꞌmướng Ba‑bi‑ꞌlôn ꞌnặn ꞌcọ đảy síp sí ꞌchua#ꞌcốn, ꞌlẹo ꞌnặp té ꞌchớ pay cá ꞌmướng Ba‑bi‑ꞌlôn ꞌmá ꞌhọt ꞌchua Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌcọ đảy síp sí ꞌchua#ꞌcốn.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze.
18 ꞌVến ók Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt pên ꞌsướng#ꞌnị: ꞌNáng ꞌMa‑ꞌli‑a phủ pên ꞌếm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌnặn, ꞌtan Dô‑ꞌsệp đảy cáo ôm ꞌvạy#ꞌlẹo. Cón ꞌchí sú hảư pên phua ꞌmía#căn, ꞌnáng ꞌMa‑ꞌli‑a đảy ꞌmí ꞌtọng ꞌlẹo ꞌcọ ꞌdọn phép ꞌquiến Chảu Khuôn Saư hảư ꞌnáng#ꞌmí.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: estando Maria, sua mãe, desposada com José, sem que tivessem antes coabitado, achou-se grávida pelo Espírito Santo.
19 ꞌTan Dô‑ꞌsệp phủ pên phua cáo ꞌnặn pên ꞌcốn đi ꞌmí#ꞌmen, ꞌtan báu#é ꞌdệt hảư ꞌnáng nả ꞌhại tó ꞌpi ꞌnọng bản#ꞌmướng, ꞌtan chắng ngắm ꞌchí ꞌhạng sia báu#hảư phaư#ꞌhụ.
19 Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente.
20 Cuông ꞌchớ ꞌtan Dô‑ꞌsệp ngắm ꞌsướng#ꞌnặn, ꞌcọ ꞌmí tiên ꞌchạư chăm ꞌmứ Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên Chảu Chom ók ꞌmá nẳng ꞌláng phăn#ꞌva, “Dô‑ꞌsệp ꞌchựa sai pua Đa‑ꞌvịt#ꞌhới, ꞌnhá ngắm ꞌluống săng au ꞌMa‑ꞌli‑a pên ꞌmía#chảu. ꞌNáng ꞌmí ꞌtọng ꞌnặn ꞌcọ ꞌdọn phép ꞌquiến Chảu Khuôn Saư hảư ꞌmí#ꞌló.
20 Enquanto ponderava nestas coisas, eis que lhe apareceu, em sonho, um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber Maria, tua mulher, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 ꞌNáng ꞌchí ók ꞌlụk pên phủ#ꞌchái. Hảư chảu púk ꞌchư#ꞌva, ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌpưa ꞌTan phủ ꞌnị ꞌchí pên phủ ꞌchoi dên ꞌpay ꞌTan hảư khói sia báp ꞌsội ꞌnặn#lo.”
21 Ela dará à luz um filho e lhe porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 ꞌSướng ꞌnặn, ꞌpưa hảư hên pên ók ꞌtoi ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên Chảu Chom hảư ꞌlam páo ꞌquám ꞌTan chảu ꞌvạu ꞌvạy cón ꞌnặn#ꞌva,
22 Ora, tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor por intermédio do profeta:
23 “Sao siểng pót ꞌchí ꞌmí#ꞌtọng, ꞌlẹo ꞌchí ók ꞌlụk pên phủ#ꞌchái, sau ꞌchí khék ꞌchư ꞌva Ê‑ꞌma‑ꞌnu‑ên, ꞌchư ꞌnị mai#ꞌva, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmá dú nẳng ꞌsúm#ꞌháu.”
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel (que quer dizer: Deus conosco).
24 ꞌTan Dô‑ꞌsệp ꞌhụ ꞌmưa tứn khửn#ꞌlẹo, ꞌcọ khan ꞌdệt ꞌtoi ꞌquám tiên ꞌchạư chăm ꞌmứ Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên Chảu Chom đảy#sắng, ꞌdiến au ꞌnáng ꞌMa‑ꞌli‑a ꞌmá pên ꞌmía#chảu.
24 Despertado José do sono, fez como lhe ordenara o anjo do Senhor e recebeu sua mulher.
25 Hák#ꞌva báu#khảu ú sú ꞌnón ꞌtạu ꞌhọt ók ꞌlụk#ꞌchái, Dô‑ꞌsệp chắng púk ꞌchư#ꞌva, ꞌGiê‑ꞌsu.
25 Contudo, não a conheceu, enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.