Marcos 3
Tai Dam (BLT) vs NTLH
1 ꞌMí ꞌmự [ꞌdặng ꞌcắm] ꞌtưa ꞌnưng máư, Chảu ꞌGiê‑ꞌsu khảu ꞌhướn#ꞌsúm. ꞌMí phủ#ꞌnưng ꞌmứ pỉa ꞌcọ ꞌmá ꞌsúm dú#hẳn.
1 Jesus foi outra vez à sinagoga . Estava ali um homem que tinha uma das mãos aleijada.
2 ꞌPứng ꞌcốn ꞌsúm dú nẳng hẳn ꞌmí ꞌcốn ꞌcọ do bớng au ꞌquám phít sáư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, cuông ꞌmự ꞌdặng ꞌcắm ꞌTan chảu ꞌnhắng ꞌchí ꞌdệt hảư phủ ꞌmứ pỉa ꞌnặn hóm đi#báu.
2 Estavam também na sinagoga algumas pessoas que queriam acusar Jesus de desobedecer à Lei ; por isso ficaram espiando Jesus com atenção para ver se ele ia curar o homem no sábado.
3 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu bók hảư phủ ꞌmứ pỉa tứn khửn dưn dú cang mốt#ꞌsúm.
3 Ele disse para o homem:
4 ꞌLẹo ꞌTan chảu chắng tham ꞌpứng ꞌcốn do bớng ꞌnặn#ꞌva, “ꞌMự ꞌdặng ꞌcắm ꞌchọ ꞌdệt đi ꞌhứ ꞌdệt#ꞌhại, ꞌchọ ꞌchoi ꞌcốn ꞌhứ#ꞌva khả#ꞌcốn.”
4 E perguntou aos outros: Ninguém respondeu nada.
5 ꞌTan chảu ꞌlé bớng#sau, ꞌTan chảu ꞌtếng pút ꞌtếng khôm chaư#lai, ꞌpưa sau ꞌmí hua#kheng. ꞌLẹo ꞌTan chảu chắng bók hảư phủ ꞌmứ pỉa ꞌnhống ꞌmứ#ók. Phủ ꞌnặn ꞌnhống ꞌmứ#ók, ꞌmứ ꞌdiến hóm đi#sia.
5 Então Jesus olhou zangado e triste para eles porque não queriam entender. E disse para o homem: O homem estendeu a mão, e ela sarou.
6 Mốt ꞌcốn phái ꞌPha‑ꞌli‑ꞌsai ꞌdiến ók pay ổ sô căn cắp phái pua ꞌHê‑ꞌlột, ha ꞌtáng khả Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
6 Logo depois os fariseus saíram dali e, junto com as pessoas do partido de Herodes , começaram a fazer planos para matar Jesus.
7 ꞌLẹo Chảu ꞌGiê‑ꞌsu cắp mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu ók sia bón ꞌnặn pay ha ꞌhím nong#luông. ꞌMí ế ꞌcốn dú nẳng phén đin ꞌKha‑ꞌli‑ꞌlê pay ꞌtoi ꞌTan#chảu.
7 Jesus e os discípulos foram até o lago da Galileia. Junto com ele ia muita gente da Galileia, da Judeia,
8 Lai ꞌcốn dú bón ứn ꞌcọ#pay, ꞌsướng ꞌcốn phén đin Du‑đai, ꞌmướng ꞌGiê‑ꞌlu‑ꞌsa‑ꞌlêm, phén đin ꞌI‑đu‑ꞌmai, ꞌcốn dú ꞌphạk ꞌnặm ꞌnáư Do‑đa‑ꞌnê, kéng phổng ꞌlố song ꞌmướng Ti‑ꞌlô kéng ꞌSi‑đôn ꞌcọ#ꞌmí, sau đảy ꞌnghín kháo ꞌviạk Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌdệt ꞌnặn chắng pay ha ꞌTan#chảu.
8 de Jerusalém, da Idumeia, do lado leste do rio Jordão e da região de Tiro e de Sidom. Todos iam ao encontro de Jesus porque ouviam falar a respeito das coisas que ele fazia.
9 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu hên phen ꞌcốn ꞌnặn ế#lai, ꞌdiến bók hảư mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu ꞌkhặn ꞌvạy hảư bẳng ꞌhứa#ꞌnưng, dản#ꞌva sau ꞌchí ꞌmá íp khảu chăm ꞌTan chảu#lai,
9 Jesus pediu aos discípulos que arranjassem um barco para ele a fim de não ser esmagado pela multidão.
10 ꞌpưa#ꞌva ꞌTan chảu đảy ꞌchoi hảư lai phủ chếp pên hóm đi#đảy, chao#ꞌva phủ đaư chếp pên ꞌsướng đaư ꞌcọ íp căn khảu ꞌmá hảư đảy ꞌchắm ꞌhọt ꞌTan#chảu, [ngắm ꞌva ꞌchí hóm đi#sia].
10 Pois ele estava curando tanta gente, que todos os doentes se juntavam em volta dele para tocá-lo.
11 Phủ đaư phi ꞌhại ꞌtứ dú hên Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌcọ ꞌdiến múp ꞌlạy ꞌlống tó nả ꞌTan#chảu, ꞌtếng khék ꞌhọng khửn#ꞌva, “ꞌTan ꞌmen ꞌLụk ꞌchái Chảu Pua#ꞌPhạ.”
11 E as pessoas que tinham espíritos maus, ao verem Jesus, caíam aos pés dele e gritavam: — O senhor é o Filho de Deus!
12 ꞌTan chảu chắng hảm phi ꞌtứ ꞌnặn ꞌnhá đảy ꞌvạu#ꞌva ꞌTan chảu ꞌmen phủ#đaư.
12 Mas Jesus proibiu duramente os espíritos de dizerem quem ele era.
13 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu đảy khửn ꞌpú#pay, ꞌTan chảu é hảư phủ đaư khảu ꞌmá chắng khék au phủ#ꞌnặn, ꞌlẹo sau ꞌcọ khảu ꞌmá#ha.
13 Jesus subiu um monte, chamou os que ele quis, e eles foram para perto dele.
14 ꞌTan chảu chắng ꞌlưạk au síp song ꞌcốn téng pên ꞌlam ꞌchạư páo kháo hảư sau dú ꞌtoi ꞌTan#chảu, ꞌpưa téng ꞌvạy sống pay páo dai ꞌquám ꞌTan#chảu,
14 Então escolheu doze homens para ficarem com ele e serem enviados para anunciar o evangelho . A esses doze ele chamou de apóstolos .
15 kéng hảư phép sau sắp phi ꞌpai ók sia phủ#ꞌcốn.
15 Eles receberam autoridade para expulsar demônios.
16 Síp song ꞌcốn ꞌTan chảu ꞌlưạk au ꞌnặn ꞌmí ꞌchư ꞌsướng#ꞌnị:
16 Os doze foram estes: Simão, a quem Jesus deu o nome de Pedro;
17 Da‑cô‑bô kéng ꞌnọng ꞌchái ꞌchư Dô‑ꞌhăn, pên ꞌlụk ꞌtan ꞌSê‑bê‑đai. ꞌNọng ꞌpi#ꞌnặn, ꞌTan chảu ꞌcọ púk ꞌchư máư hảư ꞌva Ba‑ꞌnê‑ꞌkhê, ꞌchư ꞌnị mai#ꞌva, ꞌcốn ꞌmí chaư pan ꞌphạ#phẻ.
17 Tiago e João, filhos de Zebedeu (a estes ele deu o nome de Boanerges, que quer dizer “Filhos do Trovão”);
18 Ăn‑đê‑a
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu; Tadeu, Simão, o nacionalista;
19 Du‑đa ꞌI‑ꞌsa‑ca‑ꞌli‑ốt phủ ꞌchí phản Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
19 e Judas Iscariotes, que traiu Jesus.
20 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu khảu cuông ꞌhướn pay ꞌlẹo ꞌcọ ꞌmí lai ꞌcốn tảu ꞌhốm dú hẳn#máư, chao#ꞌva mốt ꞌTan chảu ꞌchí kin khảu ꞌcọ báu#ꞌmí ꞌchớ#kin.
20 Quando Jesus foi para casa, uma grande multidão se ajuntou de novo, e era tanta gente, que ele e os discípulos não tinham tempo nem para comer.
21 ꞌCốn cuông ꞌchúa ꞌhướn ꞌTan chảu đảy ꞌnghín ꞌviạk#ꞌnặn, sau ꞌcọ ꞌva ꞌTan chảu báu#ꞌhụ ngắm săng#ꞌlẹo. Sau ꞌdiến pay tỏn au ꞌTan chảu ók pay#sia.
21 Os parentes de Jesus souberam disso e foram buscá-lo porque algumas pessoas estavam dizendo que ele estava louco.
22 ꞌChớ ꞌnặn ꞌmí mốt ꞌsáy bók ꞌluột ꞌláng dú cá ꞌmướng ꞌGiê‑ꞌlu‑ꞌsa‑ꞌlêm ꞌmá hên Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌdiến ꞌvạu sáư ꞌTan chảu#ꞌva, “ꞌMí phi Bên‑ꞌsê‑bun ꞌtứ ꞌmắn#dú, ꞌmắn ꞌpơng phép ꞌquiến tô cốc phi ꞌhại chắng sắp phi ꞌhại ꞌpai ók sia phủ ꞌcốn#đảy.”
22 Alguns mestres da Lei, que tinham vindo de Jerusalém, diziam: — Ele está dominado por
23 Sau ꞌvạu ꞌsướng ꞌnặn, Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng khék sau#ꞌmá, ꞌlẹo au ꞌquám đải khái ꞌvạu sú sau#ꞌva, “Phi ꞌSa‑tan ꞌchí sắp chảu phi ꞌmắn ꞌpai ók sia ꞌsướng đaư#đảy.
23 Então Jesus chamou todos e começou a ensiná-los por meio de parábolas. Ele dizia:
24 Đải khái ꞌmướng đaư hák béng ꞌphượng ók sia căn ꞌcọ ꞌchí báu#mẳn dú#đảy.
24 O país que se divide em grupos que lutam entre si certamente será destruído.
25 ꞌHướn đaư hák béng ꞌphướn ók sia căn ꞌcọ ꞌchí báu#mẳn dú#đảy.
25 Se uma família se divide, e as pessoas que fazem parte dela começam a lutar entre si, ela será destruída.
26 ꞌSướng ꞌnặn ꞌva phi ꞌSa‑tan hák tứn khửn sắp chảu phi ꞌmắn kéng păn phái păn#ꞌphệ, phi ꞌcọ ꞌchí đắp#sia, báu#ꞌdứn dú#đảy.
26 Se o reino de Satanás se dividir em grupos, e esses grupos lutarem entre si, o reino não continuará a existir, mas será destruído.
27 Đải khái chảu ꞌhướn phủ kheng#ꞌhéng, báu#ꞌmí phủ đaư ꞌchí khảu ꞌmứa cướp au ꞌchương khong ꞌmắn#đảy. ꞌMí ꞌto phúk chảu ꞌhướn phủ kheng ꞌhéng ꞌnặn ꞌvạy#cón, chắng au ꞌchương ꞌmắn#đảy.
27 — Ninguém pode entrar na casa de um homem forte e roubar os seus bens, sem primeiro amarrá-lo. Somente assim essa pessoa poderá levar o que ele tem em casa.
28 ꞌHáu ꞌvạu ꞌsư hảư ꞌpứng chảu#ꞌhụ, phủ ꞌcốn ꞌmí báp ꞌmí ꞌsội ꞌhứ#ꞌva pák đu ꞌngai Chảu Pua ꞌPhạ ꞌnéo đaư ꞌcọ#dá, ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌnhắng ꞌchí dáng ꞌdóm#hảư.
28 — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: os pecados que as pessoas cometem ou as
29 Hák ꞌva phủ đaư pák đu ꞌngai Chảu Khuôn#Saư, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchí báu#đảy dáng ꞌdóm hảư sắc#ꞌtưa, phủ ꞌnặn ꞌcọ ꞌchí ꞌcặm ꞌsội dú ꞌlới#ꞌlới.”
29 Mas as blasfêmias contra o Espírito Santo nunca serão perdoadas porque a culpa desse pecado dura para sempre.
30 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌvạu ꞌsướng ꞌnặn ꞌcọ ꞌpưa mốt ꞌsáy bók ꞌluột ꞌláng ꞌnặn ꞌvạu sáư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva ꞌmí phi ꞌhại ꞌtứ ꞌTan chảu#dú.
30 Jesus falou assim porque diziam que ele estava dominado por um espírito mau.
31 ꞌChớ ꞌnặn ꞌếm cắp ꞌpứng ꞌnọng ꞌchái Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌmá ꞌhọt dưn dú ꞌtáng ꞌnọk#ꞌhướn, sắng hảư ꞌTan chảu ók pay ha#sau.
31 Em seguida a mãe e os irmãos de Jesus chegaram; eles ficaram do lado de fora e mandaram chamá-lo.
32 ꞌMí lai ꞌcốn ꞌnăng ỏm ꞌTan chảu#dú, sau chắng ꞌvạu sú ꞌTan chảu#ꞌva, “ꞌẾm cắp ꞌpứng ꞌnọng ꞌchái ꞌTan dú ꞌtáng ꞌnọk é ꞌpọ#ꞌTan.”
32 Muita gente estava sentada em volta dele, e algumas pessoas lhe disseram: — Escute! A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora, procurando o senhor.
33 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp sau#ꞌva, “Phaư pên#ꞌếm, phaư pên ꞌnọng#ꞌháu.”
33 Jesus perguntou:
34 ꞌLẹo Chảu ꞌGiê‑ꞌsu bớng ꞌpứng ꞌcốn ꞌnăng ỏm ꞌTan chảu dú ꞌnặn#ꞌva, “ꞌỊ#để, ꞌếm kéng ꞌpứng ꞌnọng ꞌháu dú nỉ#ꞌlế.
34 Aí olhou para as pessoas que estavam sentadas em volta dele e disse:
35 Phủ đaư ꞌdệt ꞌtoi chaư Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌcọ ꞌtứ#ꞌva phủ ꞌnặn pên ꞌsướng ꞌếm ꞌsướng ꞌnọng ꞌchái ꞌnọng ꞌnhính#ꞌháu.”
35 Pois quem faz a vontade de Deus é meu irmão, minha irmã e minha mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.