João 2
Tai Dam (BLT) vs NVI
1 ꞌMự thứ sam ꞌmí kin cưới dú bản Ca‑ꞌna phén đin ꞌKha‑ꞌli‑ꞌlê. ꞌẾm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌcọ dú#hẳn.
1 No terceiro dia houve um casamento em Caná da Galiléia. A mãe de Jesus estava ali;
2 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu cắp mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu ꞌcọ đảy ꞌmới pay kin cưới#ꞌnặn.
2 Jesus e seus discípulos também haviam sido convidados para o casamento.
3 ꞌMưa lảu mết#ꞌlẹo, ꞌếm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng ꞌvạu sú ꞌTan chảu#ꞌva: “Lảu sau mết#ꞌlẹo.”
3 Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: "Eles não têm mais vinho".
4 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp#ꞌva, “ꞌẾm báu#ꞌchọ bók ꞌlụk ꞌviạk#săng. ꞌChớ ꞌhung ꞌhướng ꞌlụk ꞌnhắng báu#ꞌhế ꞌmá#ꞌhọt.”
4 Respondeu Jesus: "Que temos nós em comum, mulher? A minha hora ainda não chegou".
5 ꞌẾm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng bók ꞌpứng ꞌcốn ꞌchạư#ꞌva, “ꞌGiê‑ꞌsu bók su ꞌdệt săng hảư ꞌdệt ꞌtoi#ꞌnớ.”
5 Sua mãe disse aos serviçais: "Façam tudo o que ele lhes mandar".
6 Dú hẳn ꞌmí hốc khẳng áng đán sáư ꞌnặm ꞌvạy sủ nả ꞌviạk suối ꞌpẹk ꞌtoi ꞌhịt ꞌkhóng ꞌcốn#ꞌDiu, áng khẳng đaư ꞌcọ sáư ꞌnặm đảy dáo ꞌhọi#ꞌlịt.
6 Ali perto havia seis potes de pedra, do tipo usado pelos judeus para as purificações cerimoniais; em cada pote cabia entre oitenta a cento e vinte litros.
7 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu bók ꞌpứng ꞌcốn ꞌchạư ꞌnặn#ꞌva, “Tắc ꞌnặm sáư ꞌpứng áng ꞌnặn hảư têm#ꞌnớ.” Sau ꞌdiến tắc sáư têm ꞌtạu ꞌhọt#pák.
7 Disse Jesus aos serviçais: "Encham os potes com água". E os encheram até à borda.
8 ꞌLẹo Chảu ꞌGiê‑ꞌsu bók sau máư, “ꞌKhạy tắc au ꞌnặm nẳng áng pay hảư phủ đu ꞌviạk ꞌtiệc cưới#ꞌnớ.” Sau ꞌdiến tắc pay#hảư.
8 Então lhes disse: "Agora, levem um pouco do vinho ao encarregado da festa". Eles assim o fizeram,
9 Phủ đu ꞌviạk ꞌtiệc cưới ꞌchím ꞌnặm ꞌcọ biến pên lảu#ꞌlẹo. ꞌMắn báu#ꞌhụ chắc lảu ꞌnặn au cá đaư#ꞌmá, hák#ꞌva ꞌcốn ꞌchạư tắc ꞌnặm ꞌnặn lỏ#ꞌhụ. ꞌSướng ꞌnặn ꞌmắn chắng khék báo khươi ꞌmá ꞌvạu#ꞌva,
9 e o encarregado da festa provou a água que fora transformada em vinho, sem saber de onde este viera, embora o soubessem os serviçais que haviam tirado a água. Então chamou o noivo
10 “ꞌChu ꞌcốn ꞌmặc au lảu ꞌchẹp ꞌmá khái sú khék kin#cón. ꞌChớ ꞌmáu ꞌlẹo chắng au lảu cháng ꞌmá#sú. Hák#ꞌva lan khươi chắng dom lảu ꞌchẹp ꞌvạy ꞌtạu ꞌkhạy ꞌsịn#ꞌlế.”
10 e disse: "Todos servem primeiro o melhor vinho e, depois que os convidados já beberam bastante, o vinho inferior é servido; mas você guardou o melhor até agora".
11 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌdệt ꞌnéo lák ꞌtưa thứ#ꞌnưng ꞌnặn dú bản Ca‑ꞌna phén đin ꞌKha‑ꞌli‑ꞌlê, ꞌdệt ók hảư hên ꞌviạk ꞌhung ꞌhướng ꞌTan#chảu. Mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu hên ꞌlẹo ꞌcọ pông chaư#ꞌchưa.
11 Este sinal miraculoso, em Caná da Galiléia, foi o primeiro que Jesus realizou. Revelou assim a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 Lăng nả ꞌviạk#ꞌnặn, Chảu ꞌGiê‑ꞌsu cắp#ꞌếm, ꞌpứng ꞌnọng ꞌchái kéng mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu ꞌnặn au căn pay cá ꞌmướng Ca‑pê‑ꞌna‑um, ꞌlẹo ꞌdặng dú hẳn kỉ#ꞌmự.
12 Depois disso ele desceu a Cafarnaum com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos. Ali ficaram durante alguns dias.
13 Khỏn ꞌchí ꞌhọt khuốp ꞌchớ ꞌcốn ꞌDiu kin ꞌtiệc ꞌVện#cai, Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng ꞌmứa cá ꞌmướng ꞌGiê‑ꞌlu‑ꞌsa‑ꞌlêm.
13 Quando já estava chegando a Páscoa judaica, Jesus subiu a Jerusalém.
14 ꞌTan chảu khảu pay cuông ꞌcuông ꞌhướn vảy ꞌsớ Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌcọ hên ꞌcốn khai ꞌngúa khai ꞌdo khai ꞌnộc#sau, phủ ꞌnăng ꞌlẹk ꞌngớn ꞌcọ#ꞌmí.
14 No pátio do templo viu alguns vendendo bois, ovelhas e pombas, e outros assentados diante de mesas, trocando dinheiro.
15 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng au ꞌchưạk phẳn ꞌdệt ꞌmạy hoi sắp phen ꞌcốn ꞌnặn ꞌtếng#cá ꞌdo ꞌngúa ók nẳng cuông ꞌcuông ꞌhướn vảy ꞌsớ pay sia#mết, ꞌlẹo ꞌcọ thók ꞌngớn kéng khuổm ꞌpán#sia.
15 Então ele fez um chicote de cordas e expulsou todos do templo, bem como as ovelhas e os bois; espalhou as moedas dos cambistas e virou as suas mesas.
16 ꞌTan chảu bók ꞌcốn khai ꞌnộc#sau ꞌnặn#ꞌva, “Au ꞌpứng tô ꞌnị ók pay#sia. ꞌNhá đảy au ꞌhướn Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo ꞌháu pên bón ꞌcạ#khai.”
16 Aos que vendiam pombas disse: "Tirem estas coisas daqui! Parem de fazer da casa de meu Pai um mercado! "
17 Mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng ngắm ꞌhọt ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva, “ꞌHọn ꞌkhớng tó ꞌhướn Chảu Pua ꞌPhạ pên ꞌsướng ꞌpháy mảy dú cuông chaư#khỏi.”
17 Seus discípulos lembraram-se que está escrito: "O zelo pela tua casa me consumirá".
18 Mốt phủ cốc ꞌcốn ꞌDiu chắng tham Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva, “ꞌSáy ꞌchí ꞌdệt mai lák ꞌnéo đaư hảư ꞌsúm khỏi hên phép ꞌquiến ꞌsáy ꞌdệt ꞌsướng#ꞌnặn?”
18 Então os judeus lhe perguntaram: "Que sinal miraculoso o senhor pode mostrar-nos como prova da sua autoridade para fazer tudo isso? "
19 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp sau#ꞌva, “Pé ꞌhướn vảy ꞌsớ ꞌnị#sia, cuông sam ꞌmự ꞌháu ꞌchí tẳng khửn#máư.”
19 Jesus lhes respondeu: "Destruam este templo, e eu o levantarei em três dias".
20 Mốt ꞌcốn ꞌDiu chắng#ꞌva, “Sáu tẳng ꞌhướn vảy ꞌsớ ꞌnị khửn ꞌhọt sí síp hốc pi chắng#ꞌlẹo, ꞌsáy ꞌchí tẳng khửn máư cuông sam ꞌmự thôi#ꞌnệ.”
20 Os judeus responderam: "Este templo levou quarenta e seis anos para ser edificado, e o senhor vai levantá-lo em três dias? "
21 Ăn#ꞌva ꞌhướn vảy ꞌsớ Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌvạu ꞌhọt ꞌnặn ꞌmen ꞌmo ꞌkính ꞌTan#chảu.
21 Mas o templo do qual ele falava era o seu corpo.
22 ꞌSướng#ꞌnặn, ꞌchớ Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tai ꞌlẹo ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá, mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu chắng chứ ꞌhọt ꞌquám ꞌTan#chảu, ꞌlẹo sau ꞌcọ ꞌchưa ꞌquám đảy ꞌchiến ꞌvạy nẳng ꞌpặp ꞌchiến ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ kéng ꞌquám Chảu ꞌGiê‑ꞌsu đảy ꞌvạu ꞌva#ꞌnặn.
22 Depois que ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se do que ele tinha dito. Então creram na Escritura e na palavra que Jesus dissera.
23 Cuông ꞌchớ Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌnhắng dú nẳng ꞌmướng ꞌGiê‑ꞌlu‑ꞌsa‑ꞌlêm kin ꞌtiệc ꞌVện cai#ꞌnặn, ꞌmí lai ꞌcốn hên ꞌTan chảu ꞌdệt mai#lák, sau ꞌdiến ꞌmí chaư ꞌchưa ꞌTan#chảu.
23 Enquanto estava em Jerusalém, na festa da Páscoa, muitos viram os sinais miraculosos que ele estava realizando e creram em seu nome.
24 Hák#ꞌva Chảu ꞌGiê‑ꞌsu báu ꞌchưa chaư#sau, ꞌpưa#ꞌva ꞌTan chảu ꞌhụ chắc mết ꞌchu#ꞌcốn,
24 Mas Jesus não se confiava a eles, pois conhecia a todos.
25 báu#ꞌcợn hảư phaư ꞌmá bók ꞌviạk phủ#ꞌcốn, ꞌpưa#ꞌva ꞌTan chảu hák ꞌhụ mết cuông chaư phủ#ꞌcốn.
25 Não precisava que ninguém lhe desse testemunho a respeito do homem, pois ele bem sabia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.