João 2
Tai Dam (BLT) vs ARA
1 ꞌMự thứ sam ꞌmí kin cưới dú bản Ca‑ꞌna phén đin ꞌKha‑ꞌli‑ꞌlê. ꞌẾm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌcọ dú#hẳn.
1 Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galileia, achando-se ali a mãe de Jesus.
2 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu cắp mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu ꞌcọ đảy ꞌmới pay kin cưới#ꞌnặn.
2 Jesus também foi convidado, com os seus discípulos, para o casamento.
3 ꞌMưa lảu mết#ꞌlẹo, ꞌếm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng ꞌvạu sú ꞌTan chảu#ꞌva: “Lảu sau mết#ꞌlẹo.”
3 Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm mais vinho.
4 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp#ꞌva, “ꞌẾm báu#ꞌchọ bók ꞌlụk ꞌviạk#săng. ꞌChớ ꞌhung ꞌhướng ꞌlụk ꞌnhắng báu#ꞌhế ꞌmá#ꞌhọt.”
4 Mas Jesus lhe disse: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.
5 ꞌẾm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng bók ꞌpứng ꞌcốn ꞌchạư#ꞌva, “ꞌGiê‑ꞌsu bók su ꞌdệt săng hảư ꞌdệt ꞌtoi#ꞌnớ.”
5 Então, ela falou aos serventes: Fazei tudo o que ele vos disser.
6 Dú hẳn ꞌmí hốc khẳng áng đán sáư ꞌnặm ꞌvạy sủ nả ꞌviạk suối ꞌpẹk ꞌtoi ꞌhịt ꞌkhóng ꞌcốn#ꞌDiu, áng khẳng đaư ꞌcọ sáư ꞌnặm đảy dáo ꞌhọi#ꞌlịt.
6 Estavam ali seis talhas de pedra, que os judeus usavam para as purificações, e cada uma levava duas ou três metretas.
7 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu bók ꞌpứng ꞌcốn ꞌchạư ꞌnặn#ꞌva, “Tắc ꞌnặm sáư ꞌpứng áng ꞌnặn hảư têm#ꞌnớ.” Sau ꞌdiến tắc sáư têm ꞌtạu ꞌhọt#pák.
7 Jesus lhes disse: Enchei de água as talhas. E eles as encheram totalmente.
8 ꞌLẹo Chảu ꞌGiê‑ꞌsu bók sau máư, “ꞌKhạy tắc au ꞌnặm nẳng áng pay hảư phủ đu ꞌviạk ꞌtiệc cưới#ꞌnớ.” Sau ꞌdiến tắc pay#hảư.
8 Então, lhes determinou: Tirai agora e levai ao mestre-sala. Eles o fizeram.
9 Phủ đu ꞌviạk ꞌtiệc cưới ꞌchím ꞌnặm ꞌcọ biến pên lảu#ꞌlẹo. ꞌMắn báu#ꞌhụ chắc lảu ꞌnặn au cá đaư#ꞌmá, hák#ꞌva ꞌcốn ꞌchạư tắc ꞌnặm ꞌnặn lỏ#ꞌhụ. ꞌSướng ꞌnặn ꞌmắn chắng khék báo khươi ꞌmá ꞌvạu#ꞌva,
9 Tendo o mestre-sala provado a água transformada em vinho (não sabendo donde viera, se bem que o sabiam os serventes que haviam tirado a água), chamou o noivo
10 “ꞌChu ꞌcốn ꞌmặc au lảu ꞌchẹp ꞌmá khái sú khék kin#cón. ꞌChớ ꞌmáu ꞌlẹo chắng au lảu cháng ꞌmá#sú. Hák#ꞌva lan khươi chắng dom lảu ꞌchẹp ꞌvạy ꞌtạu ꞌkhạy ꞌsịn#ꞌlế.”
10 e lhe disse: Todos costumam pôr primeiro o bom vinho e, quando já beberam fartamente, servem o inferior; tu, porém, guardaste o bom vinho até agora.
11 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌdệt ꞌnéo lák ꞌtưa thứ#ꞌnưng ꞌnặn dú bản Ca‑ꞌna phén đin ꞌKha‑ꞌli‑ꞌlê, ꞌdệt ók hảư hên ꞌviạk ꞌhung ꞌhướng ꞌTan#chảu. Mốt ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu hên ꞌlẹo ꞌcọ pông chaư#ꞌchưa.
11 Com este, deu Jesus princípio a seus sinais em Caná da Galileia; manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 Lăng nả ꞌviạk#ꞌnặn, Chảu ꞌGiê‑ꞌsu cắp#ꞌếm, ꞌpứng ꞌnọng ꞌchái kéng mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu ꞌnặn au căn pay cá ꞌmướng Ca‑pê‑ꞌna‑um, ꞌlẹo ꞌdặng dú hẳn kỉ#ꞌmự.
12 Depois disto, desceu ele para Cafarnaum, com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos; e ficaram ali não muitos dias.
13 Khỏn ꞌchí ꞌhọt khuốp ꞌchớ ꞌcốn ꞌDiu kin ꞌtiệc ꞌVện#cai, Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng ꞌmứa cá ꞌmướng ꞌGiê‑ꞌlu‑ꞌsa‑ꞌlêm.
13 Estando próxima a Páscoa dos judeus, subiu Jesus para Jerusalém.
14 ꞌTan chảu khảu pay cuông ꞌcuông ꞌhướn vảy ꞌsớ Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌcọ hên ꞌcốn khai ꞌngúa khai ꞌdo khai ꞌnộc#sau, phủ ꞌnăng ꞌlẹk ꞌngớn ꞌcọ#ꞌmí.
14 E encontrou no templo os que vendiam bois, ovelhas e pombas e também os cambistas assentados;
15 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng au ꞌchưạk phẳn ꞌdệt ꞌmạy hoi sắp phen ꞌcốn ꞌnặn ꞌtếng#cá ꞌdo ꞌngúa ók nẳng cuông ꞌcuông ꞌhướn vảy ꞌsớ pay sia#mết, ꞌlẹo ꞌcọ thók ꞌngớn kéng khuổm ꞌpán#sia.
15 tendo feito um azorrague de cordas, expulsou todos do templo, bem como as ovelhas e os bois, derramou pelo chão o dinheiro dos cambistas, virou as mesas
16 ꞌTan chảu bók ꞌcốn khai ꞌnộc#sau ꞌnặn#ꞌva, “Au ꞌpứng tô ꞌnị ók pay#sia. ꞌNhá đảy au ꞌhướn Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo ꞌháu pên bón ꞌcạ#khai.”
16 e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de negócio.
17 Mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu chắng ngắm ꞌhọt ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva, “ꞌHọn ꞌkhớng tó ꞌhướn Chảu Pua ꞌPhạ pên ꞌsướng ꞌpháy mảy dú cuông chaư#khỏi.”
17 Lembraram-se os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me consumirá.
18 Mốt phủ cốc ꞌcốn ꞌDiu chắng tham Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva, “ꞌSáy ꞌchí ꞌdệt mai lák ꞌnéo đaư hảư ꞌsúm khỏi hên phép ꞌquiến ꞌsáy ꞌdệt ꞌsướng#ꞌnặn?”
18 Perguntaram-lhe, pois, os judeus: Que sinal nos mostras, para fazeres estas coisas?
19 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp sau#ꞌva, “Pé ꞌhướn vảy ꞌsớ ꞌnị#sia, cuông sam ꞌmự ꞌháu ꞌchí tẳng khửn#máư.”
19 Jesus lhes respondeu: Destruí este santuário, e em três dias o reconstruirei.
20 Mốt ꞌcốn ꞌDiu chắng#ꞌva, “Sáu tẳng ꞌhướn vảy ꞌsớ ꞌnị khửn ꞌhọt sí síp hốc pi chắng#ꞌlẹo, ꞌsáy ꞌchí tẳng khửn máư cuông sam ꞌmự thôi#ꞌnệ.”
20 Replicaram os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu, em três dias, o levantarás?
21 Ăn#ꞌva ꞌhướn vảy ꞌsớ Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌvạu ꞌhọt ꞌnặn ꞌmen ꞌmo ꞌkính ꞌTan#chảu.
21 Ele, porém, se referia ao santuário do seu corpo.
22 ꞌSướng#ꞌnặn, ꞌchớ Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tai ꞌlẹo ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá, mốt ꞌcốn ꞌtoi ꞌtáng ꞌTan chảu chắng chứ ꞌhọt ꞌquám ꞌTan#chảu, ꞌlẹo sau ꞌcọ ꞌchưa ꞌquám đảy ꞌchiến ꞌvạy nẳng ꞌpặp ꞌchiến ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ kéng ꞌquám Chảu ꞌGiê‑ꞌsu đảy ꞌvạu ꞌva#ꞌnặn.
22 Quando, pois, Jesus ressuscitou dentre os mortos, lembraram-se os seus discípulos de que ele dissera isto; e creram na Escritura e na palavra de Jesus.
23 Cuông ꞌchớ Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌnhắng dú nẳng ꞌmướng ꞌGiê‑ꞌlu‑ꞌsa‑ꞌlêm kin ꞌtiệc ꞌVện cai#ꞌnặn, ꞌmí lai ꞌcốn hên ꞌTan chảu ꞌdệt mai#lák, sau ꞌdiến ꞌmí chaư ꞌchưa ꞌTan#chảu.
23 Estando ele em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa, muitos, vendo os sinais que ele fazia, creram no seu nome;
24 Hák#ꞌva Chảu ꞌGiê‑ꞌsu báu ꞌchưa chaư#sau, ꞌpưa#ꞌva ꞌTan chảu ꞌhụ chắc mết ꞌchu#ꞌcốn,
24 mas o próprio Jesus não se confiava a eles, porque os conhecia a todos.
25 báu#ꞌcợn hảư phaư ꞌmá bók ꞌviạk phủ#ꞌcốn, ꞌpưa#ꞌva ꞌTan chảu hák ꞌhụ mết cuông chaư phủ#ꞌcốn.
25 E não precisava de que alguém lhe desse testemunho a respeito do homem, porque ele mesmo sabia o que era a natureza humana.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.