Gálatas 3
Tai Dam (BLT) vs NTLH
1 ꞌCốn tỉnh ꞌKha‑ꞌla‑tia phủ bảư ꞌchạ báu#ꞌhụ ngắm#ꞌhới, ꞌsướng ꞌmí ꞌcốn ꞌdệt ꞌquám ꞌmăn sáư#su. ꞌViạk Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt tai ꞌtếng ꞌmạy tháng khen ꞌnặn ꞌcọ bók hảư ꞌhụ chẻng ꞌsướng ta hên#ꞌlẹo.
1 Ó gálatas sem juízo! Quem foi que enfeitiçou vocês? Na minha pregação a vocês eu fiz uma descrição perfeita da morte de Jesus Cristo na cruz; por assim dizer, vocês viram Jesus na cruz.
2 Khỏi ꞌchí tham ꞌpi ꞌnọng khót#điêu: ꞌViạk ꞌpi ꞌnọng nhẳn Chảu Khuôn Saư ꞌnặn ꞌdọn#săng, ꞌdệt ꞌtoi ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ bók#ꞌvạy, ꞌhứ#ꞌva đảy ꞌnghín kháo ꞌhung saư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌlẹo#ꞌchưa?
2 Respondam somente isto: vocês receberam o Espírito de Deus por terem feito o que a lei manda ou por terem ouvido a mensagem do evangelho e terem crido nela?
3 ꞌMưa té ꞌkhoẹk ꞌpi ꞌnọng ꞌpơng inh Chảu Khuôn#Saư. ꞌKhạy ꞌchí ꞌmá ꞌpơng hứa ꞌhéng chảu hák ꞌdệt au hảư ꞌlẹo#ꞌnệ, ꞌsướng ꞌnặn ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ bảư ꞌchạ#ꞌhêng.
3 Como é que vocês podem ter tão pouco juízo? Vocês começaram a sua vida cristã pelo poder do Espírito de Deus e agora querem ir até o fim pelas suas próprias forças?
4 ꞌViạk ꞌpi ꞌnọng đảy báp ꞌmo khó chaư lai ꞌnéo ꞌmá ꞌlẹo ꞌnặn ꞌcọ ꞌchí hảư sia pay ꞌlạ#ꞌnệ. ꞌVa pên ꞌnéo ꞌnặn ꞌcọ sia pay ꞌlạ#ꞌtẹ.
4 Será que as coisas pelas quais vocês passaram não serviram para nada? Não é possível!
5 Chảu Pua ꞌPhạ sống Khuôn Saư ꞌlống ꞌmá hảư ꞌpi#ꞌnọng, ꞌlẹo ꞌdệt ꞌnéo lák cang ꞌpi ꞌnọng ꞌdọn#săng, ꞌdệt ꞌtoi ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ bók#ꞌvạy, ꞌhứ#ꞌva đảy ꞌnghín kháo ꞌhung saư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌlẹo#ꞌchưa?
5 Será que, quando Deus dá o seu Espírito e faz milagres entre vocês, é porque vocês fazem o que a lei manda? Não será que é porque vocês ouvem a mensagem e creem nela?
6 Ngắm bớng pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham ꞌmưa#ꞌláng. [ꞌSướng ꞌquám đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva], “Pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham ꞌchưa Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌTan chảu chắng ꞌnặp pú pên ꞌcốn đi ꞌmí#ꞌmen.”
6 Lembrem do que as Escrituras Sagradas dizem a respeito de Abraão: “Ele creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
7 ꞌSướng ꞌnặn hảư ꞌpi ꞌnọng ꞌhụ#ꞌva, ꞌpứng phủ ꞌmí chaư ꞌchưa Chảu Pua ꞌPhạ ꞌnặn lỏ#ꞌnặp pên ꞌlụk lan pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham.
7 Portanto, vocês devem saber que os verdadeiros descendentes de Abraão são os que têm fé.
8 ꞌPặp ꞌchiến ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌvạy cón#ꞌva, ꞌTan chảu ꞌchí ꞌtứ ꞌcốn táng ꞌphắn pên ꞌcốn đi ꞌmí ꞌmen ꞌdọn ꞌchưa ꞌTan#chảu, chắng páo kháo ꞌhung saư hảư pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham cón#ꞌva, ꞌTan chảu ꞌchí phớng ꞌdứa au ꞌchu ꞌphắn ꞌcốn ꞌdọn#pú.
8 Antes que isso acontecesse, as Escrituras viram que Deus ia aceitar os não judeus por meio da fé. Por isso, antes de chegar o tempo, elas anunciaram a boa notícia a Abraão, dizendo: “Por meio de você, Deus abençoará todos os povos.”
9 ꞌSướng ꞌnặn phủ ꞌmí chaư ꞌchưa Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌTan chảu ꞌcọ đảy phớng ꞌdứa au cắp pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham phủ ꞌmí chaư#ꞌchưa.
9 Abraão creu e foi abençoado; portanto, todos os que creem são abençoados como ele foi.
10 Phủ đaư hák ꞌpơng inh ꞌluống ꞌtáng ꞌdệt ꞌtoi ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ ꞌchọ sáư#ꞌsội, ꞌsướng ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva, “Phủ đaư báu#cứ chaư ꞌtoi ꞌchu khót ꞌquám đảy tẻm ꞌvạy nẳng ꞌpặp ꞌluột ꞌláng ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌchí ꞌchọ sáư#ꞌsội.”
10 Os que confiam na sua obediência à lei estão debaixo da maldição de Deus. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Quem não obedece sempre a tudo o que está escrito no Livro da Lei está debaixo da maldição de Deus.”
11 ꞌKhạy ꞌcọ ꞌhụ chẻng#ꞌlẹo, báu#ꞌmí phủ đaư ꞌchí đảy ꞌtứ pên ꞌcốn đi ꞌmí ꞌmen tó nả Chảu Pua ꞌPhạ ꞌdọn ꞌtoi ꞌluột ꞌláng ꞌTan#chảu, ꞌsướng ꞌquám ꞌTan chảu đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva, “ꞌCốn đi ꞌmí ꞌmen ꞌchí đảy ꞌmí ꞌchua ꞌlới dú ꞌdọn ꞌchưa ꞌTan#chảu.”
11 É claro que ninguém é aceito por Deus por meio da lei, pois as Escrituras dizem: “Viverá aquele que, por meio da fé, é aceito por Deus.”
12 ꞌTáng ꞌluột ꞌláng ꞌnặn báu#ꞌpơng ꞌtáng ꞌchưa ꞌTan chảu cá#đaư, ꞌsướng ꞌquám ꞌluột ꞌláng đảy ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva, “Phủ đaư ꞌdệt ꞌtoi ꞌpứng ꞌquám nẳng ꞌluột ꞌnị chắng ꞌchí ꞌmí ꞌchua ꞌlới dú ꞌtáng#ꞌluột.”
12 Mas a lei não tem nada a ver com a fé. Pelo contrário, como dizem as Escrituras: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
13 ꞌLuột Chảu Pua ꞌPhạ au ꞌsội sáư ꞌháu#ꞌnặn, Chảu ꞌKha‑ꞌlịt đảy tháy au ꞌsúm ꞌháu ók khói sia ꞌsội ꞌtáng ꞌluột#ꞌlẹo, ꞌTan chảu ꞌchịu au ꞌsội ꞌpưa#ꞌháu, ꞌsướng ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva, “ꞌSội tốc sáư phủ chuốp teo nẳng co ꞌmạy” [ꞌtếng ꞌmạy tháng#khen].
13 Porém Cristo, tornando-se maldição por nós, nos livrou da maldição imposta pela lei. Como dizem as Escrituras: “Maldito todo aquele que for pendurado numa cruz!”
14 Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa hảư pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham ꞌnặn chắng đảy phớng ꞌdứa pay ꞌhọt ꞌcốn táng ꞌphắn cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌdọn ꞌháu ꞌchưa ꞌTan chảu ꞌháu chắng đảy nhẳn Chảu Khuôn Saư ꞌtoi ꞌquám chao#ꞌhẹn.
14 Cristo fez isso para que a bênção que Deus prometeu a Abraão seja dada, por meio de Cristo Jesus, aos não judeus e para que todos nós recebamos por meio da fé o Espírito que Deus prometeu.
15 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng, khỏi so au ꞌquám ꞌcốn ꞌkhới ꞌtố căn ꞌmá ꞌvạu hảư ꞌpi ꞌnọng#ꞌphắng: ꞌSướng ꞌcốn ꞌháu đảy ꞌdệt chỉa nhẳn pao tốc ꞌlống ꞌquám chao ꞌhẹn căn#ꞌlẹo, báu#ꞌmí phủ đaư ꞌchí pỉn ꞌquám ꞌváng sia ꞌhứ#ꞌva tứm sáư#đảy.
15 Meus irmãos, vou usar um exemplo da vida diária: quando duas pessoas combinam alguma coisa e assinam um contrato, ninguém pode quebrá-lo ou acrescentar qualquer coisa a ele.
16 ꞌQuám Chảu Pua ꞌPhạ chao ꞌhẹn hảư pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham ꞌcọ ꞌsướng#ꞌnặn. ꞌTan chảu chao ꞌhẹn hảư pú kéng nó ꞌnéo khong#pú. Nó ꞌnéo ꞌnặn báu#đảy ꞌvạu ꞌhọt lai#ꞌcốn, ꞌvạu ꞌhọt ꞌto phủ#điêu, ꞌnặn lỏ#ꞌmen Chảu ꞌKha‑ꞌlịt.
16 Pois Deus fez as suas promessas a Abraão e ao seu descendente. Quando as Escrituras dizem que Deus fez as suas promessas a Abraão “e à sua descendência”, elas não querem dizer que se trata de muitas pessoas, mas de uma só, isto é, Cristo.
17 ꞌSướng ꞌnặn khỏi chắng ꞌvạu#ꞌva, ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌdệt nhẳn pao hảư pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham té cón#ꞌnặn, đảy chao ꞌhẹn#ꞌva báu#hảư ꞌlái ꞌluội#sia, lăng ꞌmá 430 pi đảy téng ꞌluột ꞌláng ꞌmá#máư, hák ꞌcọ ꞌchí báu#thỉm ꞌváng ꞌquám nhẳn pao đảy chao ꞌhẹn khong ꞌTan chảu ꞌnặn.
17 O que eu quero dizer é o seguinte: Deus fez uma aliança com Abraão e prometeu cumpri-la. A lei , que foi dada quatrocentos e trinta anos depois, não pode quebrar aquela aliança, nem anular a promessa de Deus.
18 ꞌVa đảy ꞌnéo đi quí ꞌpéng nẳng Chảu Pua ꞌPhạ ꞌtáng ꞌluột#ꞌlẹo, ꞌcọ ꞌchí báu#ꞌcợn ꞌpơng ꞌquám ꞌTan chảu chao ꞌhẹn ꞌnặn#máư. Hák#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ đảy phớng ꞌdứa ꞌnéo đi ꞌnặn hảư pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham ꞌtoi ꞌquám chao#ꞌhẹn.
18 Porque, se aquilo que Deus dá depende da lei, então o que ele dá já não depende da sua promessa. Mas o que Deus deu a Abraão, ele deu porque havia prometido.
19 ꞌVa ꞌnéo ꞌnặn Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmí ꞌluột ꞌvạy ꞌdệt#săng? ꞌTan chảu đảy chao ꞌhẹn hảư pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham ꞌlẹo, lăng ꞌmá ꞌTan chảu chắng tứm ꞌluột ꞌpưa hảư phủ ꞌcốn ꞌháu ꞌhụ hên ꞌviạk ꞌdệt phít pên ꞌnéo#đaư, ꞌtạu ꞌhọt Chảu ꞌKha‑ꞌlịt nó ꞌnéo pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham phủ ꞌTan chảu chao ꞌhẹn ꞌnặn#ꞌmá. Té pang ꞌchạu ꞌnặn ꞌcọ ꞌmí tiên ꞌchạư Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẳng ꞌluột hảư pú ꞌMô‑ꞌsê pên ꞌcốn song#cang.
19 Então, por que é que foi dada a lei? Ela foi dada para mostrar as coisas que são contra a vontade de Deus. A lei devia durar até que viesse o descendente de Abraão, pois a promessa foi feita a esse descendente. A lei foi entregue por anjos, e um homem serviu de intermediário.
20 ꞌVa ꞌmí phái#điêu, báu#ꞌcợn ꞌmí ꞌcốn song#cang. Chảu Pua ꞌPhạ phủ điêu ꞌnặn pên phủ chao#ꞌhẹn.
20 Porém não é preciso haver intermediário quando se está falando de uma só pessoa; e Deus é um só.
21 ꞌSướng ꞌnặn ꞌluột ꞌláng Chảu Pua ꞌPhạ khắt cắp ꞌquám ꞌTan chảu chao ꞌhẹn ꞌnặn ꞌsịn#a, báu#ꞌmen ꞌnéo ꞌnặn cá#đaư. ꞌVa ꞌmí ꞌluông đảy ꞌchua ꞌlới ꞌtáng ꞌluột#đaư, ꞌcọ ꞌchí pên ꞌcốn đi ꞌmí ꞌmen ꞌdọn ꞌdệt ꞌtoi ꞌluột ꞌnặn#ꞌtẹ.
21 Será que isso quer dizer que a lei é contra as promessas de Deus? É claro que não! Porque, se tivesse sido dada uma lei que pudesse dar vida às pessoas, então elas seriam aceitas por Deus por obedecerem a ela.
22 Hák#ꞌva ꞌpặp ꞌchiến ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva, ꞌcốn ꞌtua phén đin phaư ꞌcọ dú cỏng phép báp#ꞌsội. ꞌSướng ꞌnặn phủ đaư pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt chắng ꞌchí đảy ꞌquám ꞌTan chảu chao ꞌhẹn#ꞌnặn.
22 Porém as Escrituras Sagradas afirmam que o mundo inteiro está dominado pelo pecado, e isso para que as pessoas que creem recebam o que Deus promete aos que têm fé em Jesus Cristo.
23 ꞌChớ báu#ꞌhế ꞌhụ ꞌluống ꞌtáng ꞌchưa Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌnặn, ꞌháu dú cỏng phép ꞌluột Chảu Pua#ꞌPhạ, săng ꞌvạy ꞌsướng ꞌcốn ꞌtú ꞌtạu ꞌhọt ꞌTan chảu hảư ꞌháu ꞌhụ ꞌluống ꞌtáng#ꞌchưa.
23 Mas, antes que chegasse o tempo da fé, nós éramos prisioneiros da lei, até que fosse revelada a fé que devia vir.
24 ꞌSướng ꞌnặn ꞌluột Chảu Pua ꞌPhạ pên ꞌsướng phủ bớng đu ꞌháu ꞌtạu ꞌhọt Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌmá, ꞌpưa hảư ꞌháu đảy ꞌtứ pên ꞌcốn đi ꞌmí ꞌmen ꞌdọn ꞌháu ꞌchưa ꞌTan#chảu.
24 Assim, a lei ficou tomando conta de nós até que Cristo viesse para podermos ser aceitos por Deus por meio da fé.
25 ꞌKhạy ꞌnị ꞌmí ꞌtáng ꞌchưa Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, tó pay nả ꞌsúm ꞌháu báu#đảy dú cỏng phép ꞌluột bớng đu#ꞌlẹo.
25 Agora que chegou o tempo da fé, não precisamos mais da lei para tomar conta de nós.
26 ꞌPi ꞌnọng ꞌchu ꞌcốn pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, chắng đảy pên ꞌlụk Chảu Pua#ꞌPhạ.
26 Pois, por meio da fé em Cristo Jesus, todos vocês são filhos de Deus.
27 ꞌPi ꞌnọng phủ đảy ꞌdệt ꞌhịt bắp‑ti‑sa‑ꞌma, ꞌmen đảy khảu ꞌhuôm Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌchua ꞌlới ꞌháu ꞌcọ ꞌmen dú cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌKha‑ꞌlịt.
27 Porque vocês foram batizados para ficarem unidos com Cristo e assim se revestiram com as qualidades do próprio Cristo.
28 Báu#ꞌva ꞌcốn ꞌDiu ꞌhứ#ꞌva ꞌcốn Ca‑ꞌlịch, phủ pên khỏi ꞌhứ#ꞌva ꞌtứ#ꞌtang, phủ ꞌnhính ꞌhứ#ꞌva phủ#ꞌchái, ꞌpi ꞌnọng ꞌchu ꞌcốn phaư ꞌcọ pên mốt điêu căn cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt.
28 Desse modo não existe diferença entre judeus e não judeus, entre escravos e pessoas livres, entre homens e mulheres: todos vocês são um só por estarem unidos com Cristo Jesus.
29 ꞌPi ꞌnọng pên ꞌcốn Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, chắng ꞌnặp pên nó ꞌnéo pú Ắp‑ꞌla‑ꞌham, ꞌlẹo ꞌchí đảy ꞌnéo đi quí ꞌpéng ꞌtoi ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ chao ꞌhẹn ꞌnặn#lo.
29 E, já que vocês pertencem a Cristo, então são descendentes de Abraão e receberão aquilo que Deus prometeu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.