Apocalipse 7
Tai Dam (BLT) vs VC
1 Lăng nả ꞌviạk ꞌnặn, khỏi hên sí tiên ꞌchạư dưn dú sí phương#ꞌphạ, cẳn ꞌlốm ꞌtếng sí phương#ꞌphạ, báu#hảư ꞌlốm đaư ꞌpặt ꞌmá sáư#đin, sáư ꞌnặm#bể, ꞌhứ#ꞌva sáư co ꞌmạy đaư#đảy.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 ꞌLẹo khỏi hên tiên ꞌchạư ꞌnưng#máư, khửn ꞌmá té ꞌtáng ta ꞌvến#ók, khắm dáu Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌmí ꞌlới#dú. Tiên ꞌchạư phủ ꞌnị khék sương nháư sáư sí tiên ꞌchạư phủ đảy phép ꞌdệt ꞌhại hảư đin kéng ꞌnặm bể ꞌnặn#ꞌva,
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 “ꞌNhá ꞌdệt ꞌhại hảư#đin, ꞌnặm bể ꞌhứ#ꞌva co ꞌmạy ꞌtạu ꞌchớ đaư ꞌháu đảy ꞌnhăm dáu sáư nả đén phủ ꞌkhớng nả ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ Chảu Chom ꞌháu#cón.”
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 ꞌLẹo khỏi đảy ꞌnghín ꞌpứng ꞌcốn đảy ꞌnhăm dáu ꞌnặn ꞌva ꞌmí ꞌto#đaư, ꞌtếng mết ꞌmí 144,000#ꞌcốn. ꞌPứng ꞌcốn phủ đảy ꞌnhăm dáu ꞌnặn ók ꞌmá nẳng ꞌtếng#cá síp song ꞌhọ ꞌháng ꞌphắn ꞌcốn ꞌI‑ꞌsa‑ên ꞌsướng:
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 ꞌHọ Du‑đa ꞌmí 12,000 ꞌcốn
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 ꞌHọ ꞌA‑ꞌsê ꞌmí 12,000 ꞌcốn
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ꞌHọ ꞌSi‑ꞌmê‑ôn ꞌmí 12,000 ꞌcốn
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ꞌHọ Sê‑bu‑ꞌlôn ꞌmí 12,000 ꞌcốn
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Lăng ꞌpứng nả ꞌviạk ꞌnặn, khỏi ꞌlé hên ꞌmí ꞌcốn ế lai chao ꞌnặp báu#ꞌlọn, mết ꞌchu ꞌphắn#ꞌcốn, ꞌchu ꞌhọ#ꞌháng, ꞌchu ꞌchựa#sai, ꞌchu ꞌnéo pák#ꞌvạu. ꞌPứng ꞌcốn ꞌnặn ꞌnung sửa ꞌhí ꞌpẹk#saư, khắm cản#tao, dưn dú tó nả ꞌtến Chảu Pua ꞌPhạ kéng tó nả ꞌDo#ꞌnọi.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 Sau au căn khék sương nháư khửn#ꞌva, “ꞌViạk ꞌsúm ꞌháu khói sia báp ꞌsội ꞌnặn ꞌcọ đảy ꞌdọn công ꞌphún Chảu Pua ꞌPhạ Chảu Chom ꞌháu phủ ꞌnăng ꞌtến kéng ꞌDo#ꞌnọi.”
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 ꞌTếng#cá tiên ꞌchạư dưn dú ỏm ꞌlọm#ꞌtến, ỏm ꞌlọm mốt thảu ké kéng sí tô sắt ꞌmí ꞌlới dú#ꞌnặn, ꞌdiến múp nả ꞌlống tó nả#ꞌtến, ꞌpá căn ꞌlạy Chảu Pua ꞌPhạ lỏ#ꞌva:
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 “ꞌA‑ꞌmen. ꞌViạk sỏng ꞌnhó, ꞌchư siêng ꞌhung#ꞌhướng, ꞌmí ꞌhụ ꞌmí#lắc, ꞌquám đảy#ꞌdọn, ꞌhung nả ꞌmá#ta, phép nháư ꞌquiến#luông, phép ꞌhéng kheng#cả, so hảư pên khong Chảu Pua ꞌPhạ Chảu Chom ꞌsúm ꞌháu ꞌmứa nả ꞌlới#ꞌlới, ꞌa‑ꞌmen.”
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Cuông mốt thảu ké ꞌnặn ꞌmí phủ ꞌnưng tham khỏi#ꞌva, “Chảu ꞌhụ#a, ꞌpứng ꞌcốn ꞌnung sửa ꞌhí ꞌpẹk saư ꞌnặn ꞌmen#phaư? Dú cá đaư#ꞌmá?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Khỏi lỏ ꞌva, “ꞌTan ꞌhới, khỏi báu#ꞌhụ, ꞌtan pên phủ#ꞌhụ.”
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 ꞌPưa ꞌsướng ꞌnặn sau chắng đảy dú tó nả ꞌtến Chảu Pua#ꞌPhạ, báu#ꞌva ꞌvến ꞌcứn sau ꞌcọ vảy ꞌháu ꞌTan chảu dú nẳng ꞌhướn vảy#ꞌsớ. ꞌLẹo ꞌTan chảu phủ ꞌnăng ꞌtến ꞌchí pảy pốc ꞌcụm cuôm dú cắp#sau.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Sau ꞌchí báu#ứt khảu dák ꞌnặm sắc ꞌtưa#máư. Ta ꞌvến ꞌhứ#ꞌva đét ꞌhọn ꞌcọ báu#ꞌhọn khẻm ꞌhọt#sau,
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 ꞌpưa#ꞌva ꞌDo ꞌnọi Chảu Pua ꞌPhạ dú cang ꞌtến ꞌnặn ꞌchí ꞌlăm đu bớng ꞌdéng au#sau, ꞌpá sau pay ha ꞌnặm bó ꞌnéo hảư ꞌmí ꞌchua#ꞌlới. ꞌLẹo Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchí ꞌchệt mết ꞌnặm ta ók sia ta#sau.”
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.