Apocalipse 6

Tai Dam (BLT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ꞌLẹo khỏi đảy hên ꞌDo ꞌnọi Chảu Pua ꞌPhạ kít dáu thứ#ꞌnưng cuông chết#dáu. ꞌChớ ꞌnặn khỏi đảy ꞌnghín tô#ꞌnưng cuông sí tô sắt ꞌmí ꞌlới dú ꞌnặn pák sương ꞌhéng ꞌcơ ꞌphạ phẻ#ꞌva, “ꞌMá#ꞌí.”
1 Imaibo buk etei seven hikwahen hi’inu’in Lamb ta bai bobotawiy aitin, naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en, ta fanan gunum na’atube e’af, “Kuna!”
2 Khỏi ꞌdiến hên ꞌmí tô ꞌmạ đón#ꞌnưng. Phủ khí ꞌmạ ꞌnặn khắm nả công#ꞌcháng. ꞌMí ꞌmụ pua ꞌtứ dao#hảư, ꞌlẹo khí ók pay ꞌsướng phủ ꞌmí phép ꞌquiến pay bón đaư ꞌcọ ꞌpẹ bón#ꞌnặn.
2 Ayu anuwanuw horse biyan kwes, tafanamaim orot uman few auman ma’am aitin. Naatu nati orot ukwarinamaim i kowas gold hiyara’ah sabuw rouw baigegsairihimih tit.
3 ꞌMưa ꞌDo ꞌnọi Chảu Pua ꞌPhạ đảy kít dáu thứ song#ók, khỏi đảy ꞌnghín sắt ꞌmí ꞌlới dú tô thứ song khék#ók, “ꞌMá#ꞌí.”
3 Buk bairou’abin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih bairou’abin e’afa’af fanan anowar eo, “Kuna!”
4 ꞌLẹo ꞌmí tô ꞌmạ đeng cắm ꞌnưng ók ꞌmá#máư. Phủ khí ꞌmạ ꞌnặn đảy phép ꞌquiến ꞌdệt hảư pên sớc ók ꞌtua phén đin ꞌmướng#ꞌlum, ꞌpưa hảư phủ ꞌcốn khả ꞌphắn#căn. ꞌMí ꞌmạk đáp nháư dao#hảư.
4 Naatu horse tabo biyan woun anababatun tafanamaim orot baibiyow kaiy hitin auman titit aitin. Nati orot i tafaram wanawanan tufuw bosairin wouyinin isan ana baibasit hitin, saise sabuw hitiyaso’aso’ar taiyuwih hitayuwih hitatarih hitimumurub isan.
5 ꞌMưa ꞌDo ꞌnọi Chảu Pua ꞌPhạ đảy kít dáu thứ sam#ók, khỏi đảy ꞌnghín sắt ꞌmí ꞌlới dú tô thứ sam khék#ók, “ꞌMá#ꞌí.”
5 Buk baitounin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baitounin fanan anowar eo, “Kuna!” Ayu anuwanuw horse biyan fufum tafanamaim orot uman siker rou’ab hitin bobotanen aitin.
6 ꞌLẹo khỏi đảy ꞌnghín sương#pák, ꞌsướng đảy ók cang sí tô sắt ꞌmí ꞌlới dú ꞌnặn páo#ꞌva, “ꞌCa chảng ꞌmự#ꞌnưng đảy ki‑ꞌlô ꞌbột mỉ ꞌhứ#ꞌva sam ki‑ꞌlô ꞌbột khảu phảng#thôi. ꞌLẹo ꞌnhá ꞌdệt hảư ꞌnặm ꞌmắn cắp lảu sia#ꞌlạ sia#đai.”
6 Naatu ayu nidun ta anonowar ana nowarin i sawar yawasih wanawanahimaim ta fananabe anowar eo, “Rafiy sum kikimin ana baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin, naatu rafiy sum gidigidih tounu hai baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin. Baise raiy naatu wine men kwani’afiyen!”
7 ꞌMưa ꞌDo ꞌnọi Chảu Pua ꞌPhạ đảy kít dáu thứ sí#ók, khỏi đảy ꞌnghín sắt ꞌmí ꞌlới dú tô thứ sí khék#ók, “ꞌMá ꞌí.”
7 Buk baikwafi’inin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baikwafi’inin fanan anowar eo, “Kuna!”
8 Khỏi ꞌdiến hên ꞌmí tô ꞌmạ mốn#ꞌtau. Phủ khí ꞌmạ ꞌnặn ꞌchư#ꞌva, ꞌvến#tai, ꞌlẹo đen#tai ꞌtoi lăng#pay. ꞌTếng#cá song đảy phép ꞌquiến khả ꞌnưng ꞌphớn sí ꞌcốn ꞌmướng#ꞌlum, ꞌsướng sớc#sưa, ứt#dák, pên#ꞌha, kéng sắt ꞌhại#kin.
8 Ayu anuwanuw horse biyan wair tafanamaim orot wabin Morob ma’am aitin, naatu orot ta wabin Morobana’efan ufunika i’ufunun hairi hinanan aitin. Iti orot rou’ab i tafaram wanawanan auwaraunane turin ana fofonin sabuw kaiyomaim tar morob isan, baimar botaitin isan, sawow yumatah ta ta, sigarafor yubih morob isan ana fair hitih.
9 ꞌMưa ꞌDo ꞌnọi Chảu Pua ꞌPhạ đảy kít dáu thứ hả#ók, khỏi hên dú cỏng ꞌpán ꞌsớ ꞌmí ꞌminh khuôn ꞌpứng phủ chuốp khả ꞌpộ páo ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ kéng pên chứng ꞌviạk ꞌTan#chảu.
9 Buk bai five hikwah inu’in Lamb kwibikwib ana veya, sabuw iyab God ana tur hibibinan isan, naatu hikukurereb isan hirouw himomorob, ayubih sibor ana gem babanamaim hima’am aitih.
10 Sau au căn khék sương nháư khửn#ꞌva, “ꞌỐ Chảu Pua ꞌPhạ pên Chảu#Chom, phủ hák ꞌpẹk#saư, ꞌvạu ꞌquám ꞌmen#ꞌtẹ, ꞌnhắng hơng ꞌto đaư#ꞌlế, ꞌTan chảu chắng ꞌchí sét ꞌván sáư ꞌtội ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum ꞌpứng phủ khả ꞌsúm#khỏi?”
10 Naatu iti sabuw fanah aumetawat hirerey hio, “Regah fair maiyow kakafiyi naatu turobe anababatun! Regah mar boro biy tafaram ana sabuw iyab aki hi’asbuni amomorob isan inibatiyih, aisa inabow baimakiy initih?”
11 ꞌSướng ꞌnặn ꞌmí phưn sửa ꞌhí ꞌpẹk saư dao hảư mỏi ꞌcốn ꞌlẹo bók sau ꞌdặng thả kỉ#ꞌdan, ꞌtạu ꞌhọt ꞌchớ đaư ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng ꞌkhớng nả ꞌviạk ꞌTan chảu phủ ꞌchí ꞌchọ chuốp khả ꞌsướng điêu sau ꞌnặn đảy chuốp khả#mết.
11 Etei’imak faifuw kwes ta’ita’imon hifaramih hi’osen naatu hi’uwih, mar kafai kwanakaif, kwa hi’asbuni kwamomorob na’atube akir wairafih, taituwa, hinarouw hinamorob nan ana fofonin nab.
12 Khỏi ꞌlé hên ꞌDo ꞌnọi Chảu Pua ꞌPhạ kít dáu thứ hốc#ók. ꞌChớ ꞌnặn phén đin nưng ꞌhại#ꞌhéng, ta ꞌvến ꞌdiến ꞌmựt đăm ꞌsướng piếng phải#đăm, ꞌtếng#cá đuông bươn ꞌcọ đeng ꞌsướng#ꞌlượt.
12 Buk bai six hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, iriyoy gagamin na’in tit, veya matan fufum matar, watur tibifufum na’atube, sumar matan tutufin etei iwuwun rara matar,
13 ꞌPứng đuông đao ꞌcọ tốc ꞌlống#đin, pên ꞌsướng mák đứa đíp tốc nẳng co ꞌlống ꞌchớ ꞌlốm ꞌpặt#ꞌhéng.
13 maramaim daman hihururuwih me yan hire, fafou ro’oh ahiy wowog ebabin tibihururuwih na’atube.
14 ꞌPhạ ꞌdiến ꞌhắm khảu ꞌsướng ꞌhắm baư#sư. ꞌChu ꞌpú ꞌchu đon ꞌcọ ꞌnhại sia bón dú#ꞌmắn.
14 Fef tafifirorow na’atube mar taiyuwin firorow menika in, oyaw etei naatu nuw etei hai efanamaim sa’asa’abin hin.
15 ꞌPứng pua nẳng phén đin ꞌmướng#ꞌlum, ꞌpứng phủ téng đa bản#ꞌmướng, quan#lính, ꞌcốn ꞌhăng#ꞌmí, phủ ꞌmí chức#ꞌquiến, báu#ꞌva phủ pên khỏi ꞌhứ#ꞌva phủ đảy ꞌtứ#ꞌtang, phaư ꞌcọ pay bắt lom#thẳm lom đán ꞌtếng#ꞌpú.
15 Imaibo tafaram ana aiwob, orot wabih gagamih, baiyow hai ukwarih, sabuw sawar wairafih, sabuw fairih, akirwairafih, sabuw iyab men akir wairafih, etei hinunuw oyaw an watu wanawanah hirun, naatu kabay wa’aroh hirun hiwa’ir.
16 Sau khék ha ꞌpú ha#đán, hảư tốc ꞌlống sáư sau pảy sau#ꞌvạy, ꞌpưa#ꞌva sau báu#é hảư ꞌTan phủ ꞌnăng ꞌtến ꞌnặn hên#sau, é khói sia ꞌviạk ꞌDo ꞌnọi ꞌTan chảu pút#nhay sáư#ꞌsội.
16 Imaibo hi’af ra’at oyaw naatu kabay toto hi’uwih re tounihimih hio, “Men akokok orot urama’ama afe’en ema’am matanamaim anama naatu Lamb ana yaso’ar wanawanan anarun.
17 “ꞌMự nháư luông ꞌTan chảu pút nhay sáư ꞌsội ꞌnặn ꞌmá ꞌhọt#ꞌlẹo, báu#ꞌmí phaư lo ꞌchí ꞌchịu#đảy.”
17 Anayabin hai yaso’ar gagamin ana veya i natitaka, naatu yait boro iti yaso’ar nanafut?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.