Apocalipse 13
Tai Dam (BLT) vs NVI
1 ꞌLẹo tô ꞌluống ꞌnặn dưn dú nẳng ꞌhím ꞌnặm bể.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 Tô sắt khỏi hên ꞌnặn pék tô sưa đáng#đao, tin pék tin#mi, sốp pék sốp sưa#tử. Tô ꞌluống dao phép nháư ꞌquiến luông hảư ꞌmắn ꞌnăng ꞌtến#chảu.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Cuông ꞌpứng hua sắt ꞌhại#ꞌnặn, hua#ꞌnưng bớng pên ꞌhói bát ꞌchọ#tai, hák#ꞌva pák bát đảy hóm đi#sia. ꞌChu ꞌcốn ꞌtếng#cá phén đin ꞌmướng ꞌlum phaư ꞌcọ hên pên lák#lai, ꞌdiến ꞌtoi sắt ꞌhại#ꞌnặn.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 Sau ꞌhụ chắc ꞌmen tô ꞌluống dao ꞌquiến hảư sắt ꞌhại#ꞌnặn, sau chắng au căn ꞌlạy vảy ꞌháu tô#ꞌluống. ꞌLẹo sau ꞌcọ ꞌlạy vảy ꞌháu tô sắt ꞌhại ꞌnặn lỏ#ꞌva, “Báu#ꞌmí phaư phép nháư ꞌto sắt#ꞌhại, phaư ꞌchí tó ꞌsốn ꞌmắn#đảy.”
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 Chảu Pua ꞌPhạ hảư phép tô sắt ꞌhại ꞌnặn pák cảo nháư kéng đu ꞌngai ꞌTan#chảu, hảư sủ ꞌquiến cuông 42#bươn.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 ꞌMắn pák ók lỏ#ꞌvạu đu ꞌngai Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌvạu uối ꞌchư siêng kéng bón ꞌTan chảu#dú, ꞌtếng#cá phủ dú ꞌmướng#ꞌphạ.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 ꞌMắn ꞌcọ đảy phép ꞌtặp ꞌpẹ ꞌpứng dên ꞌpay Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌlẹo ꞌnhắng đảy ꞌmí ꞌquiến đu mết ꞌchu ꞌhọ#ꞌháng, ꞌchu ꞌchựa#sai, ꞌchu ꞌnéo pák#ꞌvạu, ꞌchu ꞌphắn#ꞌcốn.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 ꞌChu ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum ꞌchí ꞌlạy vảy ꞌháu tô sắt ꞌhại#ꞌnặn. ꞌMí ꞌto ꞌpứng ꞌcốn ꞌmí ꞌchư đảy tẻm ꞌvạy té có sảng phén đin ꞌmướng ꞌlum nẳng ꞌpặp sổ ꞌmí ꞌchua ꞌlới#ꞌlới, ꞌmen ꞌpặp sổ khong ꞌDo ꞌnọi Chảu Pua ꞌPhạ phủ chuốp khả#ꞌlẹo, ꞌpứng ꞌcốn ꞌnặn chắng ꞌchí báu#ꞌlạy tô sắt#ꞌhại.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 ꞌPứng ꞌquám ꞌvạu ꞌmá#ꞌnị, phủ đaư ꞌmí chaư ꞌphắng lỏ#hảư ꞌphắng#au.
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 Số phủ đaư ꞌchọ pắt khảu ꞌtú ꞌcọ ꞌchí chuốp pắt#ꞌtẹ, số phủ đaư ꞌchọ khả ꞌpộ đáp ꞌcọ ꞌchí chuốp đáp khả#ꞌtẹ. ꞌViạk ꞌnị so páo hảư dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ cứ chaư mẳn ꞌchưa ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 ꞌLẹo khỏi hên tô sắt ꞌhại ꞌnưng máư, tô ꞌnặn ók nẳng đin#ꞌmá, ꞌmí song khau pék khau ꞌdo#ꞌnọi, hák ꞌmắn pák lỏ#pék sương tô#ꞌluống.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 ꞌMắn sủ ꞌquiến tang nả sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng, ꞌlẹo ꞌmắn pắt ꞌpứng ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum ꞌlạy vảy ꞌháu sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng, sắt ꞌhại ꞌnặn ꞌmí ꞌhói bát ꞌchọ tai ꞌlẹo hák#ꞌva pák bát đảy hóm#đi.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 ꞌMắn ꞌdệt mai lák lửm#nháư, ꞌdệt hảư ꞌpháy tốc té ꞌphạ ꞌlống ꞌmá đin tó nả ꞌcốn ꞌtếng#lai.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 ꞌMắn đảy phép ꞌdệt mai lák lửm lai ꞌnéo tang nả sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng, ꞌsướng ꞌnặn ꞌmắn bẻo ꞌlứa ꞌpứng ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum#đảy. ꞌMắn chắng bók ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum pẳn hún sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng ꞌmí ꞌhói đáp ꞌphắn hák#ꞌva ꞌnhắng báu ꞌhế#tai.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 ꞌMắn đảy phép ꞌdệt hảư hún pẳn sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng ꞌnặn ꞌmí ꞌlốm ha chaư ꞌlẹo ꞌhụ pák kéng ꞌdệt hảư ꞌpứng phủ đaư báu#ꞌlạy vảy ꞌháu hún pẳn ꞌnặn ꞌchí ꞌchọ khả#tai.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 ꞌMắn ꞌnhắng pắt ꞌcốn ꞌtếng#cá, báu ꞌva#ꞌnọi ꞌva#nháư, phủ ꞌhăng ꞌcốn#khó, pên khỏi ꞌhứ#ꞌva ꞌtứ#ꞌtang, hảư ꞌdệt dáu mai sáư ꞌmứ khoa ꞌhứ#ꞌva nả đén#sau.
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 ꞌCốn đaư mai ꞌvạy ꞌnéo ꞌnặn chắng ꞌsự kin ꞌcạ khai#đảy. Dáu mai ꞌnặn pên ꞌchư tô sắt ꞌhại ꞌhứ#ꞌva tô số mai ꞌchư#ꞌmắn.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 ꞌViạk ꞌnị ꞌchọ ꞌmí ꞌhụ#lắc. Phủ đaư pên ꞌcốn ꞌhụ hảư tính số tô sắt ꞌhại ꞌnặn#ók, ꞌpưa#ꞌva ꞌmắn pên số ꞌcốn#ꞌnưng, số ꞌnặn ꞌmen#666.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.