Apocalipse 13
Tai Dam (BLT) vs NAA
1 ꞌLẹo tô ꞌluống ꞌnặn dưn dú nẳng ꞌhím ꞌnặm bể.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Tô sắt khỏi hên ꞌnặn pék tô sưa đáng#đao, tin pék tin#mi, sốp pék sốp sưa#tử. Tô ꞌluống dao phép nháư ꞌquiến luông hảư ꞌmắn ꞌnăng ꞌtến#chảu.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Cuông ꞌpứng hua sắt ꞌhại#ꞌnặn, hua#ꞌnưng bớng pên ꞌhói bát ꞌchọ#tai, hák#ꞌva pák bát đảy hóm đi#sia. ꞌChu ꞌcốn ꞌtếng#cá phén đin ꞌmướng ꞌlum phaư ꞌcọ hên pên lák#lai, ꞌdiến ꞌtoi sắt ꞌhại#ꞌnặn.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Sau ꞌhụ chắc ꞌmen tô ꞌluống dao ꞌquiến hảư sắt ꞌhại#ꞌnặn, sau chắng au căn ꞌlạy vảy ꞌháu tô#ꞌluống. ꞌLẹo sau ꞌcọ ꞌlạy vảy ꞌháu tô sắt ꞌhại ꞌnặn lỏ#ꞌva, “Báu#ꞌmí phaư phép nháư ꞌto sắt#ꞌhại, phaư ꞌchí tó ꞌsốn ꞌmắn#đảy.”
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 Chảu Pua ꞌPhạ hảư phép tô sắt ꞌhại ꞌnặn pák cảo nháư kéng đu ꞌngai ꞌTan#chảu, hảư sủ ꞌquiến cuông 42#bươn.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 ꞌMắn pák ók lỏ#ꞌvạu đu ꞌngai Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌvạu uối ꞌchư siêng kéng bón ꞌTan chảu#dú, ꞌtếng#cá phủ dú ꞌmướng#ꞌphạ.
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 ꞌMắn ꞌcọ đảy phép ꞌtặp ꞌpẹ ꞌpứng dên ꞌpay Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌlẹo ꞌnhắng đảy ꞌmí ꞌquiến đu mết ꞌchu ꞌhọ#ꞌháng, ꞌchu ꞌchựa#sai, ꞌchu ꞌnéo pák#ꞌvạu, ꞌchu ꞌphắn#ꞌcốn.
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 ꞌChu ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum ꞌchí ꞌlạy vảy ꞌháu tô sắt ꞌhại#ꞌnặn. ꞌMí ꞌto ꞌpứng ꞌcốn ꞌmí ꞌchư đảy tẻm ꞌvạy té có sảng phén đin ꞌmướng ꞌlum nẳng ꞌpặp sổ ꞌmí ꞌchua ꞌlới#ꞌlới, ꞌmen ꞌpặp sổ khong ꞌDo ꞌnọi Chảu Pua ꞌPhạ phủ chuốp khả#ꞌlẹo, ꞌpứng ꞌcốn ꞌnặn chắng ꞌchí báu#ꞌlạy tô sắt#ꞌhại.
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 ꞌPứng ꞌquám ꞌvạu ꞌmá#ꞌnị, phủ đaư ꞌmí chaư ꞌphắng lỏ#hảư ꞌphắng#au.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Số phủ đaư ꞌchọ pắt khảu ꞌtú ꞌcọ ꞌchí chuốp pắt#ꞌtẹ, số phủ đaư ꞌchọ khả ꞌpộ đáp ꞌcọ ꞌchí chuốp đáp khả#ꞌtẹ. ꞌViạk ꞌnị so páo hảư dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ cứ chaư mẳn ꞌchưa ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 ꞌLẹo khỏi hên tô sắt ꞌhại ꞌnưng máư, tô ꞌnặn ók nẳng đin#ꞌmá, ꞌmí song khau pék khau ꞌdo#ꞌnọi, hák ꞌmắn pák lỏ#pék sương tô#ꞌluống.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 ꞌMắn sủ ꞌquiến tang nả sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng, ꞌlẹo ꞌmắn pắt ꞌpứng ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum ꞌlạy vảy ꞌháu sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng, sắt ꞌhại ꞌnặn ꞌmí ꞌhói bát ꞌchọ tai ꞌlẹo hák#ꞌva pák bát đảy hóm#đi.
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 ꞌMắn ꞌdệt mai lák lửm#nháư, ꞌdệt hảư ꞌpháy tốc té ꞌphạ ꞌlống ꞌmá đin tó nả ꞌcốn ꞌtếng#lai.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 ꞌMắn đảy phép ꞌdệt mai lák lửm lai ꞌnéo tang nả sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng, ꞌsướng ꞌnặn ꞌmắn bẻo ꞌlứa ꞌpứng ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum#đảy. ꞌMắn chắng bók ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum pẳn hún sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng ꞌmí ꞌhói đáp ꞌphắn hák#ꞌva ꞌnhắng báu ꞌhế#tai.
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 ꞌMắn đảy phép ꞌdệt hảư hún pẳn sắt ꞌhại tô thứ#ꞌnưng ꞌnặn ꞌmí ꞌlốm ha chaư ꞌlẹo ꞌhụ pák kéng ꞌdệt hảư ꞌpứng phủ đaư báu#ꞌlạy vảy ꞌháu hún pẳn ꞌnặn ꞌchí ꞌchọ khả#tai.
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 ꞌMắn ꞌnhắng pắt ꞌcốn ꞌtếng#cá, báu ꞌva#ꞌnọi ꞌva#nháư, phủ ꞌhăng ꞌcốn#khó, pên khỏi ꞌhứ#ꞌva ꞌtứ#ꞌtang, hảư ꞌdệt dáu mai sáư ꞌmứ khoa ꞌhứ#ꞌva nả đén#sau.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 ꞌCốn đaư mai ꞌvạy ꞌnéo ꞌnặn chắng ꞌsự kin ꞌcạ khai#đảy. Dáu mai ꞌnặn pên ꞌchư tô sắt ꞌhại ꞌhứ#ꞌva tô số mai ꞌchư#ꞌmắn.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 ꞌViạk ꞌnị ꞌchọ ꞌmí ꞌhụ#lắc. Phủ đaư pên ꞌcốn ꞌhụ hảư tính số tô sắt ꞌhại ꞌnặn#ók, ꞌpưa#ꞌva ꞌmắn pên số ꞌcốn#ꞌnưng, số ꞌnặn ꞌmen#666.
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.