2 Timóteo 2
Tai Dam (BLT) vs NVT
1 ꞌLụk ꞌhặc#ꞌpéng, hảư hảo ꞌhéng mẳn chaư ꞌpơng inh công ꞌphún cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 ꞌQuám ꞌlụk đảy ꞌnghín ꞌpo bók son tó nả lai ꞌcốn pên chứng#ꞌnặn, chắng ꞌcoi dao hảư ꞌpứng phủ chảu ꞌchưa đáng ꞌchí ꞌhụ bók son phủ ứn#đảy.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 ꞌChịu khổ ꞌtoi ꞌpo ꞌsướng lính chaư ꞌsư sú phép Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Sủ ꞌsướng ꞌcốn khảu lính ꞌlẹo báu#đảy nhủng ꞌviạk kin dú ꞌchớ ꞌnhắng pên#dên, ꞌmí ꞌto ꞌdệt ꞌnéo hảư sôm chaư quan#cốc.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 ꞌLẹo ꞌcốn ỉn khéng căn ꞌcọ ꞌsướng#điêu, phủ khéng ꞌpẹ ꞌtoi ꞌluống ỉn chắng ꞌchí đảy#sưởng.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 ꞌCốn ꞌdệt ꞌná ꞌchịu khó ꞌmo khó chaư ꞌcọ đáng đảy ꞌchương púk ꞌnặn cón#sáu.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 ꞌPứng ꞌquám đải khái ꞌpo ꞌvạu ꞌmá#ꞌnặn, hảư ngắm#thí, ꞌlẹo ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom ꞌchí hảư ꞌlụk ꞌhụ mết ꞌchu#ꞌnéo.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Hảư ꞌlụk ngắm ꞌhọt Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌTan chảu tai ꞌlẹo ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá, pên ꞌchựa sai pua Đa‑ꞌvịt, ꞌtoi kháo ꞌhung saư ꞌpo đảy páo ꞌnặn#lo.
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 ꞌPưa kháo ꞌhung saư ꞌnặn ꞌpo chắng ꞌchịu khổ báp#ꞌmo, ꞌnhắng ꞌchọ sỏi lếc phúk ꞌsướng ꞌcốn ác#máư. Hák#ꞌva ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ ꞌnhắng ꞌpe quảng ók báu#ꞌmí phủ đaư hảm ꞌvạy#đảy.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Pên ꞌsướng ꞌnặn ꞌpo chuốp ꞌpọ ꞌnéo đaư ꞌcọ ꞌchịu#au, ꞌpưa hảư ꞌpứng ꞌcốn Chảu Pua ꞌPhạ ꞌlưạk ꞌvạy ꞌnặn đảy ók khói sia báp ꞌsội ꞌtáng ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌlẹo ꞌchí đảy ꞌhung ꞌhướng báu#sút báu#ꞌtún.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 ꞌPứng ꞌquám ꞌnị ꞌmen ꞌtẹ ꞌchưa#đảy, ꞌsướng#ꞌva:
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 ꞌChớ chuốp ꞌdạk ꞌchá, ꞌva ꞌsúm ꞌháu cứ chaư#mẳn
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 Ta ꞌva ꞌsúm ꞌháu ꞌchưa báu mẳn
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Hảư ꞌlụk tơn ꞌpi ꞌnọng phủ ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu nẳng nả ꞌviạk ꞌvạu ꞌmá#ꞌnị. Au ꞌchư siêng Chảu Pua ꞌPhạ bók sau ꞌnhá đảy ꞌcại thiêng căn nẳng ꞌquám pák ꞌvạu ꞌnéo báu#ꞌmí lởi#săng, ꞌdệt hảư phủ ꞌphắng báu#mẳn chaư#sia.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 ꞌLụk au chaư sáư ꞌdệt hảư sôm chaư Chảu Pua#ꞌPhạ, pên phủ ꞌdệt ꞌviạk đi báu nả#ꞌhại săng nẳng nả ꞌviạk#ꞌnặn, au ꞌquám ꞌmen ꞌtẹ ꞌTan chảu ꞌmá bók son hảư#ꞌmen.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Hảư ꞌvện sia ꞌquám báu#ꞌmí lởi săng ꞌnéo báu#ꞌmen ꞌquám Chảu Pua#ꞌPhạ. Phủ đaư ꞌmặc au ꞌquám ꞌnéo ꞌnặn ꞌmá bók#son, phủ ꞌnặn ꞌnhương ꞌmự ꞌnhương ꞌchí ók háng sia ꞌTan#chảu.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 ꞌQuám sau bók son ꞌnéo ꞌnặn ꞌsướng túm pưới ꞌnau ꞌchí ꞌlám pay da báu#hóm. Cuông ꞌpứng phủ bók phít ꞌnặn ꞌmí ꞌI‑ꞌmê‑ꞌna‑ô kéng ꞌPhi‑ꞌlê‑tô.
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 Song ꞌcốn ꞌnặn đảy bók phít ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ, sau ꞌvạu ꞌhiạk ꞌviạk ꞌcốn tai ꞌcứn ꞌhéng ꞌmá ꞌnặn đảy pên ók#ꞌlẹo, ꞌvạu ꞌsướng ꞌnặn ꞌcọ ꞌdệt hảư ꞌsán ꞌcốn ꞌváng ꞌquám ꞌchưa Chảu Pua ꞌPhạ#sia.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 Hák#ꞌva ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ pên ꞌsướng ꞌpựn ꞌhướn say mẳn kén#ꞌlẹo, dú ꞌtếng ꞌpựn ꞌnặn đảy tẻm ꞌvạy#ꞌva, “ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom hák ꞌhụ chắc phủ đaư pên ꞌcốn ꞌTan#chảu.” Bók máư#ꞌva, “Phủ đaư ꞌhiạk chảu pên ꞌcốn Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌcọ hảư pín nả ók sia ꞌviạk uối#ꞌhại.”
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 Sủ#ꞌsướng, nẳng cuông ꞌhướn nháư#ꞌnưng, báu#ꞌmen ꞌmí ꞌto ꞌchương ꞌngớn ꞌchương ꞌcắm ꞌvạy sủ thôi cá#đaư, ꞌnhắng ꞌmí ꞌchương ꞌmạy ꞌchương đin#máư. ꞌMí ăn ꞌvạy sủ ꞌviạk đi ꞌviạk#nháư, ꞌmí ăn ꞌvạy sủ ꞌviạk ꞌlệc ꞌviạk#ꞌnọi.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 ꞌSướng ꞌnặn ꞌva phủ đaư piến chaư ꞌváng sia ꞌpứng ꞌnéo uối ꞌhại#ꞌnặn, ꞌcọ ꞌchí pên ꞌsướng ꞌchương ꞌvạy sủ ꞌviạk đi ꞌviạk#nháư, pên ꞌcốn ꞌpẹk saư ꞌmí lởi hảư ꞌTan phủ pên Chảu#Chom, phủ ꞌnặn đảy ꞌkhặn ꞌkháng ꞌvạy ꞌdệt ꞌviạk đi ꞌchu#ꞌnéo.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 ꞌVáng sia ꞌpứng ꞌnéo uối ꞌhại phủ nóm é ꞌdệt#ꞌnặn. Hảư au chaư sáư ꞌdệt ꞌnéo đi ꞌmí#ꞌmen, pên phủ#ꞌchưa, ꞌmí chaư#ꞌhặc, kin dú hảư ꞌmen căn ꞌtoi ꞌpứng phủ ꞌmí chaư ꞌpẹk saư đé so ꞌhọt ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom#ꞌchoi.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 ꞌNhá pay ꞌtoi ꞌviạk ꞌcại thiêng căn ꞌnéo bảư ꞌchạ báu ꞌmí ꞌluống săng. ꞌLụk ꞌcọ ꞌhụ#ꞌlẹo, ꞌcại thiêng ꞌnéo ꞌnặn ꞌdệt hảư phít khỏng tỏng chaư#căn.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 Phủ ꞌkhớng ꞌviạk ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom báu#ꞌchọ pên ꞌcốn phít khỏng tỏng chaư cắp#phaư. Hảư ꞌmí chaư ón van cắp ꞌchu#ꞌcốn, ꞌchang bók#son, hảư ꞌhụ ứt#dón.
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 Hảư ꞌmí chaư ón van ꞌcoi bók son ꞌpứng phủ khắt khin#chảu, thả#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ hảư sau đảy piến chaư ꞌváng sia ꞌnéo báp#ꞌsội, sau chắng ꞌchí ꞌhụ ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 ꞌSướng ꞌnặn sau chắng ꞌhụ ꞌmưa#ók, ꞌlẹo ꞌchí khói sia tô cốc phi ꞌhại ỏn ꞌlứa pắt sau ꞌvạy hảư ꞌdệt ꞌtoi chaư#ꞌmắn.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.