Romanos 11
Plang (BLR) vs NAA
1 Yeuh keutitˊ koˊ kaw uiˊ mhaingˊ, “Peucawoˊ tecla Eun peue ceu ri naˊ ce hawcˊ aw?” Unˊ meuh, Saecˊ uiˊ ri, uiˊ ku meuh peue Iˊsarelaˊ ceucat eun Abraham neum konˊhk'i eun Benyamin.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu povo? De modo nenhum! Porque eu também sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 Peucawoˊ Eun hkuinˊ tecla peue ceu ri kuˊ leuk Eun ri uinˊ tangˊ neum nanggalˊ naˊ ce. Unˊ yawng peˊ ton htawm Seungaˊ lawng kuˊ Eˊliˊya tangˊ eun peue Iˊsarelaˊ naˊ ce ri Peucawoˊ Eun naˊ aw? Eun lahˊ,
2 Deus não rejeitou o seu povo, a quem de antemão conheceu. Ou vocês não sabem o que a Escritura diz a respeito de Elias, como pediu com insistência diante de Deus contra Israel, dizendo:
3 “Cawoˊ, toh ce peue suip leukahˊ Mi naˊ ce. Ce lhuˊ ri tec vang dum ri tan Mi naˊ. A vang yawo uiˊ ri koe. Ce ku buih coˊcaˊ ri sok ri kaw toh uiˊ yeut.”
3 “Senhor, mataram os teus profetas, derrubaram os teus altares. Sou o único que sobrou, e procuram tirar-me a vida.”
4 Daecti Peucawoˊ Eun ciˊ topˊ a ri heun yeuh saˊnhawˊ? Eun lahˊ, “Leuk Uiˊ ri uinˊ peue unˊ seukluin ri faeeˊ ruphtu Balaˊ aˊres hengˊ peue naˊ ce meuh punta Uiˊ.”
4 Mas qual foi a resposta divina? Foi esta: “Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos diante de Baal.”
5 Seunˊ awnˊ na saecˊ meuh yam maetˊmaenˊ naˊ, a ku kawnˊ kueˊ peue Peucawoˊ cu Eun munˊ ri Eun leuk ri uinˊ naˊ ce yeut.
5 Assim também nos dias de hoje sobrevive um remanescente segundo a eleição da graça.
6 Eun lawn cu munˊ ri naˊ leuk a koˊ, hpaw a caˊ laee meuh kopti hk'aˊ yeuh a naˊ. Kopti a lawn meuh kopti hk'aˊ yeuh naˊ koˊ, munˊ naˊ hpaw a caˊ kaw laee meuh munˊ.
6 E, se é pela graça, já não é pelas obras; do contrário, a graça já não é graça.
7 Yeuh keutitˊ koˊ, yeuh saˊnhawˊ? Peue Iˊsarelaˊ naˊ ce hkuinˊ pun hk'aˊ leupaws seumeuˊ kuˊ hotˊ ce ri sok naˊ. Daecti peue Peucawoˊ leuk Eun ri ti naˊ ce pun a. Nang seubu lheuˊ hkaenˊ ce naˊ ce hpumˊ cenˊ.
7 Que diremos, então? O que Israel buscava, isso não alcançou; mas a eleição conseguiu isso. Os demais foram endurecidos,
8 Hotˊ seunˊ kuˊ temˊ a ri hk'aˊnaee htawm Seungaˊ naˊ,
8 como está escrito: “Deus lhes deu um espírito de profundo sono, olhos para não ver e ouvidos para não ouvir, até o dia de hoje.”
9 Davitˊ eun ku lahˊ,
9 E Davi disse: “Que a mesa deles se transforme em laço e armadilha, em tropeço e punição;
10 Punta kaw ce unˊ cang nyu naˊ, kah ngaiˊ ce naˊ duimˊlawng heulˊ.
10 que os olhos deles se escureçam, para que não vejam, e fiquem para sempre encurvadas as suas costas.”
11 Kaw uiˊ mhaingˊ baee, peue Iˊsarelaˊ naˊ htangˊmeul ce a hk'oˊ ce unˊ laee cang kuhˊ aw? A hkuinˊ meuh. Daecti kopti yeuh ce kuˊ kleucˊ naˊ, punta Peucawoˊ kaw Eun yeuh peue Iˊsarelaˊ naˊ ce hkoeˊmangˊ naˊ, hk'aˊ htut lawtpon naˊ a ingˊ rot ri peue unˊ meuh peue ceu Yuˊda naˊ ce.
11 Então eu pergunto: será que eles tropeçaram para que caíssem? De modo nenhum! Mas, pela transgressão deles, a salvação chegou aos gentios, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes.
12 Daecti kuˊ kleucˊ yeuh ce naˊ a lawn naˊ meuh hk'aˊ htonnuk pun bhenˊ keuteˊ naˊ gawmˊeucˊ koˊ, maeeˊ kuˊ pun ce ri sum naˊ a lawn naˊ meuh hk'aˊ htonnuk pun peue unˊ meuh peue ceu Yuˊda naˊ ce koˊ, hk'aˊ htonnuk ce peue Iˊsarelaˊ naˊ a ciˊ naˊ pe gawm ti hk'aˊ htonnuk lheuˊ awnˊ a ingˊ aˊneng?
12 Ora, se a transgressão deles resultou em riqueza para o mundo, e a diminuição deles resultou em riqueza para os gentios, quanto mais a plenitude deles!
13 Buih leukahˊ uiˊ maeeˊ peue unˊ meuh peue ceu Yuˊda naˊ peˊ. Meuh uiˊ peue caee Eun Yesuˊ pun peue unˊ meuh peue ceu Yuˊda naˊ peˊ. Uiˊ sawnˊ kanˊ ri aenˊ a kueˊ aˊyeˊ keuting.
13 Dirijo-me a vocês que são gentios. Visto que eu sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,
14 Keutuiˊ hpumˊ uiˊ ri kaw yeuh peue ceu uiˊ naˊ ce mangˊ peˊ maeeˊ uiˊ kaw teumˊkawm ce ngonˊ ce naˊ pun ri lawtpon naˊ.
14 para ver se de algum modo posso fazer com que os do meu povo fiquem com ciúmes e alguns deles se salvem.
15 Kopti hk'aˊ Peucawoˊ tecla Eun ce naˊ a lawn naˊ yeuh bhenˊ keuteˊ naˊ tang htukˊlung Peucawoˊ Eun koˊ, hk'aˊ Peucawoˊ tang rap Eun ri ti ce baee naˊ a jaen naˊ chakˊ nyawkˊ. Awnˊ a meuh hk'aˊ tang kuhˊ imˊ hk'aiˊ vang yeum naˊ.
15 Porque, se o fato de eles terem sido rejeitados trouxe reconciliação ao mundo, que será o seu restabelecimento, senão vida dentre os mortos?
16 Hkawomunˊ tan ri ri Peucawoˊ Eun ti dengˊ aetˊ naˊ a lawn seungaˊ chakˊ koˊ, dengˊ keuting ka naˊ a ku naˊ seungaˊ chakˊ eucˊ. Res ka naˊ a lawn seungaˊ chakˊ koˊ, kakˊ ka naˊ ce a ku naˊ seungaˊ chakˊ yeut.
16 E, se forem santas as primícias da massa, igualmente será santa a sua totalidade; se for santa a raiz, também os ramos o serão.
17 Kakˊ ka sanlon naˊ pun a ri tawsˊ ri tec ri ngonˊ, hawcˊ koˊ a ti kakˊ ka sanlon hk'i naˊ peˊ ingˊ kapˊ toˊ a tangˊ kuˊ tawsˊ ri tec ri naˊ ce. Peˊ tawlˊ pun ri hk'a kuˊ hk'a neum res ka kleumˊ sanlon naˊ.
17 Se, porém, alguns dos ramos foram quebrados, e você, sendo oliveira brava, foi enxertado no meio deles e se tornou participante da raiz e da seiva da oliveira,
18 Kop awnˊ na, peˊ naˊ pawlaee hpumˊ keuting hk'aˊpang kakˊ pun ri tawsˊ ri naˊ ce. Peˊ lawn hpumˊ keuting koˊ, yeuh peˊ pawn a, hpaw peˊ caˊ kawm ri yuk res naˊ, daecti res naˊ kawm a ri yuk peˊ ri.
18 não se glorie contra os ramos. Mas, se você se gloriar, lembre que não é você que sustenta a raiz, mas é a raiz que sustenta você.
19 Hawcˊ koˊ, naˊ peˊ cang lahˊ a yeuh keutitˊ, “Punta kaw ye pun ri kapˊ toˊ ri ri kleumˊ naˊ, kakˊ awnˊ ce pun ri tawsˊ ri tec ri.”
19 Então você dirá: “Alguns ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.”
20 Cawpˊ ka yeut, pun ce ri tawsˊ ri tec ri naˊ meuh a kopti unˊ yumˊ ce naˊ. Daecti pun peˊ ri utˊ naˊ meuh a kopti yumˊ peˊ naˊ. Pawlaee hpumˊ keuting, daecti lhatˊ reuˊ.
20 Correto! Eles foram quebrados por causa da incredulidade, mas você continua firme mediante a fé. Não fique orgulhoso, mas tema.
21 Kopti Peucawoˊ Eun lawn unˊ uinˊ kakˊ hk'imˊ naˊ koˊ, Eun ku kaw unˊ uinˊ peˊ ri yeut.
21 Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará você.
22 Kop awnˊ na, kuit ri mhawngˊ hk'aˊ tukyak Eun Peucawoˊ naˊ gawmˊ hk'aˊ reng Eun naˊ reuˊ. Eun yeuh reng ri peue htangˊmeul naˊ ce, daecti peˊ lawn utˊ hk'aˊnaee hk'aˊ tukyak Eun naˊ koˊ, Eun ku kaw tukyak ri peˊ. A lawn unˊ yeuh keutitˊ koˊ, Eun naˊ tawsˊ ri tec peˊ yeut.
22 Considere, pois, a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas, para com você, a bondade de Deus, desde que você permaneça nessa bondade. Do contrário, também você será cortado.
23 Peue Iˊsarelaˊ naˊ ce lawn tang ingˊ yumˊ Peucawoˊ Eun baee koˊ, Peucawoˊ Eun kaw ti ce ingˊ kapˊ toˊ ri ri kleumˊ naˊ. Kopti Peucawoˊ cang ti Eun ce ingˊ kapˊ toˊ ce ri kleumˊ naˊ baee.
23 Eles também, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; pois Deus é poderoso para os enxertar de novo.
24 Vang tisutˊ ka naˊ, peˊ saecˊ naˊ pun ri tawsˊ ri neum kleumˊ ka sanlon hk'i naˊ peˊ naˊ kapˊ toˊ ri maeeˊ kleumˊ ka sanlon yungˊ naˊ pun koˊ, kakˊ ka sanlon yungˊ naˊ a tang ingˊ kapˊ toˊ ri ri kleumˊ hk'imˊ ri naˊ koˊ, a ciˊ naˊ pe samˊran aˊneng?
24 Pois, se você foi cortado daquela que, por natureza, era uma oliveira brava e, contra a natureza, foi enxertado numa oliveira boa, quanto mais esses, que são ramos naturais, serão enxertados na sua própria oliveira!
25 Ecˊawngˊ naˊ peˊ, punta kaw peˊ unˊ hpumˊ keuting maeeˊ tuˊ ri meun naˊ, uiˊ sumˊ kah peˊ leuceng pun kuˊ vangdohˊ ruiˊ aenˊ a. Aenˊ a meuh peue Iˊsarelaˊ naˊ ngonˊ kaw ce hpumˊ cenˊ rot ti peue unˊ meuh peue ceu Yuˊda naˊ kaw ce ingˊ lec nuk caˊlangˊ ri naˊ.
25 Porque não quero, irmãos, que vocês ignorem este mistério, para que não fiquem pensando que são sábios: veio um endurecimento em parte a Israel, até que tenha entrado a plenitude dos gentios.
26 Yam awnˊ na, peue Iˊsarelaˊ naˊ ce kaw pun hk'aˊ htut lawtpon naˊ gawmˊeucˊ ri hotˊ seunˊ kuˊ temˊ a ri hk'aˊnaee htawm Seungaˊ naˊ, a lahˊ
26 E, assim, todo o Israel será salvo, como está escrito: “O Libertador virá de Sião e afastará de Jacó as impiedades.
27 Aenˊ a meuh kati satˊcaˊ yeuh Uiˊ ri ce
27 Esta é a minha aliança com eles, quando eu tirar os seus pecados.”
28 A lawn meuh hk'aˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ koˊ, punta kaw peˊ pun munˊ naˊ, meuh ce ransu Eun Peucawoˊ. A lawn meuh hk'aˊ leuk ri ti naˊ koˊ, kopti meuh a aˊtaˊ keuting ce naˊ ce, ce meuh peue Peucawoˊ leumeusˊ Eun ce.
28 Quanto ao evangelho, eles são inimigos por causa de vocês; mas quanto à eleição, amados por causa dos patriarcas;
29 Kopti lapsawngˊ Eun Peucawoˊ naˊ maeeˊ hk'aˊ klawng Eun ri ti naˊ unˊ laee leuplohˊ plinˊ a ri.
29 porque os dons e a vocação de Deus são irrevogáveis.
30 Seunˊ a saecˊ peˊ ri tawn unˊ leuceng peˊ Peucawoˊ Eun nanggalˊ aenˊ a naˊ, maetˊmaenˊ peˊ pun hk'aˊ tukyak Eun naˊ kopti meuh a hk'aˊ unˊ leuceng ce naˊ.
30 Porque assim como no passado vocês foram desobedientes a Deus, mas agora alcançaram misericórdia à vista da desobediência deles,
31 Seunˊ awnˊ na, saecˊ meuh ce ri maetˊmaenˊ, ce hkuinˊ yumˊ. Aenˊ a meuh punta kaw ce pun hk'aˊ tukyak naˊ kopti Peucawoˊ tukyak Eun ri peˊ naˊ.
31 assim também estes agora foram desobedientes, para que também eles alcancem misericórdia, à vista da que foi concedida a vocês.
32 Kopti Peucawoˊ taeˊ Eun peue unˊ leuceng leukahˊ ri naˊ a meuh punta kaw Eun tukyak ri peue gawmˊeucˊ naˊ.
32 Porque Deus encerrou todos na desobediência, a fim de mostrar a sua misericórdia a todos.
33 Oˊ, peuyhaˊ cuˊyi meuneum Eun Peucawoˊ naˊ maeeˊ hk'aˊ cang yawng Eun naˊ ruiˊ nyawkˊ ka.
33 Ó profundidade da riqueza, tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quão inexplicáveis são os seus juízos, e quão insondáveis são os seus caminhos!
34 “Aˊnhawˊ ciˊ kaw cang yawng hpumˊ Eun Peucawoˊ naˊ?
34 “Pois quem conheceu a mente do Senhor? Ou quem foi o seu conselheiro?
35 “Aˊnhawˊ ciˊ duing tuilˊ kuˊ ti ri ceu ri Peucawoˊ Eun,
35 Ou quem primeiro deu alguma coisa a Deus para que isso lhe seja restituído?”
36 Kopti ku ceu naˊ lih a neum Heun. Eun yeuh a, a meuh pun Heun.
36 Porque dele, e por meio dele, e para ele são todas as coisas. A ele seja a glória para sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.