Hebreus 4
Plang (BLR) vs NVI
1 Kop awnˊ na, kopti kati kaw lec hk'aˊ keuluiˊ Eun naˊ kawnˊ kueˊ ka naˊ, kah eˊ uinˊ sati ri meuh lamlam ri unˊ kah aˊnhawˊ chat hk'aˊ keuluiˊ aenˊ na saecˊ ti peue.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 Kopti pun eˊ ri mhawngˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ seunˊ peue awnˊ ce yeut. Daecti leukahˊ pun ce ri mhawngˊ naˊ unˊ kueˊ a munˊ pun ce, kopti peue pun ri mhawngˊ awnˊ unˊ yumˊ ce kuˊ lahˊ Eun Peucawoˊ naˊ.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 Maetˊmaenˊ peue yumˊ naˊ eˊ, pun eˊ ri lec hk'aˊ keuluiˊ naˊ hotˊ seunˊ kuˊ lahˊ Eun Peucawoˊ naˊ yeuhkiˊ,
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Kopti ton kuˊ seubu naˊ lahˊ Eun lawng ka seunyi aˊres naˊ yeuhkiˊ, “Nang seunyi aˊres naˊ, Peucawoˊ keuluiˊ Eun kanˊ ri naˊ gawmˊeucˊ.”
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 Lahˊ Eun a hk'aˊtuh naˊ, “Ce hkuinˊ kaw laee kueˊ seunyi kaw lec hk'aˊ keuluiˊ Uiˊ naˊ.”
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Punta peue ngonˊ naˊ kaw ce pun ri lec hk'aˊ keuluiˊ naˊ, kawnˊ kaw a kueˊ hk'aˊ ka. Peue tawn mhawngˊ leukahˊ munˊ renˊkawn nanggalˊ aenˊ a naˊ ce unˊ pun ri lec, kopti unˊ yumˊ ce.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 Kop awnˊ na, Peucawoˊ Eun tangˊ ri uinˊ seunyi ka naˊ baee, a lahˊ, “Seunyaenˊ”. Hawcˊ awnˊ na lingˊlangˊ naˊ, Eun cu Davitˊ eun seunˊ kuˊ tawn lahˊ ri uinˊ ri nanggalˊ naˊ yeuhkiˊ,
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 Kopti Yawˊsuˊ eun lawn naˊ tuilˊ ce lec hk'aˊ keuluiˊ naˊ hawcˊ koˊ, hk'aˊkuiˊ ka naˊ Peucawoˊ Eun ku naˊ unˊ laee lahˊ a rot ti seunyi seubu ti seunyi naˊ.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Kop awnˊ na, seunyi ka hk'aˊ keuluiˊ pun peue Eun Peucawoˊ naˊ ce a kawnˊ kueˊ.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Kopti peue pun ri lec hk'aˊ keuluiˊ Eun Peucawoˊ naˊ ce kaw pun ri keuluiˊ ri hk'aiˊ kanˊ ri naˊ seunˊ Peucawoˊ keuluiˊ Eun kanˊ ri naˊ koˊ.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Kop awnˊ na, punta aˊnhawˊ kaw a unˊ hotˊ ri yeuh seunˊ kuˊ yeuh ce peue unˊ yumˊ naˊ saecˊ ti peue naˊ, kah eˊ coˊcaˊ ri lec hk'aˊ keuluiˊ awnˊ a ri hk'aˊ ku ceu naˊ reuˊ.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 Kopti leukahˊ Eun Peucawoˊ naˊ aˊyu imˊ ka maeeˊ tiˊca keuting ka. A lawm hk'aiˊ leungawng lawm lalˊ plakˊ naˊ ku htenˊ ka. Saecˊ meuh hpumˊ maeeˊ civit, seuangˊ jhawngˊ maeeˊ gawl nang seuangˊ naˊ a sawtˊ a rocˊ. A nyu yawng kamkuit maeeˊ aˊcangˊ ka hpumˊ naˊ.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 Kuˊ hpanplengˊ Eun naˊ a hkuinˊ kueˊ kuˊ cang moˊ ri ri saiˊ ngaiˊ Eun naˊ saecˊ ti ceu. Ku ceu naˊ a kaw tuhˊ ri glihˊgleuengˊ pucti maeeˊ ngaiˊ Eun Cawoˊ kuˊ kaw eˊ kah ri ris Eun mhawngˊ naˊ.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Kopti kueˊ eˊ peue jhawpˊ rit keuting nang keuting nyawkˊ kuˊ tawn lec kuingˊ pang maoˊ hawcˊ naˊ, Eun meuh Yesuˊ Konˊ aiˊ Eun Peucawoˊ, kah eˊ jhawpˊ hk'aˊ yumˊ kuˊ paoˊ eˊ hawcˊ naˊ keutawnˊ pawh.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 Kopti kueˊ eˊ peue jhawpˊ rit keuting Eun unˊ cang tukyak unˊ cang nyu vang kawlˊreng kloe eˊ naˊ ce, a hkuinˊ yeuh keutitˊ. Daecti kueˊ eˊ peue jhawpˊ rit keuting Eun pun ri hkamˊ hk'aˊ copˊlong naˊ ku ceu seunˊ hkamˊ eˊ a naˊ, daecti Eun hkuinˊ kueˊ mapˊ.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Kop awnˊ na, punta yam loˊ eˊ naˊ kaw eˊ pun ri rap ri ti hk'aˊ tukyak Eun naˊ maeeˊ pun ri hk'eupˊ munˊ sinˊ Eun kuˊ kaw a teumˊkawm eˊ naˊ, kah eˊ sat ri ingˊ de tenceoˊ ka munˊ sinˊ Eun naˊ ri hpumˊ keutawnˊ ri naˊ pawh.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.