Hebreus 13
Plang (BLR) vs NTLH
1 Leumeusˊ puri laleung seunˊ ecˊawngˊ naˊ ce reuˊ.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Pawlaee pil kaw ri rap ri ti checˊ unˊ duing nyu naˊ ce. Kopti kop meuh a yeuh keutitˊ naˊ, peue ngonˊ naˊ ce tawn pun ri rap ri ti inˊhpom naˊ ce maeeˊ unˊ yawng ri.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Kuit rot ri peue pun ri hk'awngˊ ri nang htawngˊ naˊ ce sawnˊ a seunˊ buih pun peˊ ri hk'awngˊ ri maeeˊ ce tiduihˊ naˊ reuˊ. Kuit rot ri peue pun ri hkamˊ hk'aˊ keunhapˊ nokneh naˊ ce sawnˊ a seunˊ buih pun peˊ ri hkamˊ a naˊ yeut reuˊ.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Kah penˊvel ti puri naˊ meuh kuˊ hkopyawmˊ pun peue gawmˊeucˊ maeeˊ kah vang itˊ ti puri naˊ seungaˊ chakˊ reuˊ. Kopti Peucawoˊ kaw Eun tawsˊ aˊmu ciyang ri peue jangˊ maeeˊ peue hkuitˊnawngˊtangˊ naˊ ce.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Roksaˊ hk'aˊ aˊyu peˊ naˊ unˊ va a leumeusˊ hk'ilˊ leumuil naˊ maeeˊ sawngˊ nyu kuˊ kueˊ peˊ naˊ hitˊ ti hpumˊ peˊ naˊ reuˊ. Kopti Peucawoˊ lahˊ Eun a,
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Kop awnˊ na, eˊ penˊ lahˊ a hk'aˊnaee hpumˊ keutawnˊ ri,
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Kuit rot ri roˊ peˊ kuˊ lahˊ peˊ mhawngˊ leukahˊ Eun Peucawoˊ naˊ ce reuˊ. Kuit ri nawk kuˊ pun ce hk'aˊnaee hk'aˊ aˊyu imˊ ce naˊ maeeˊ hotˊ ri yeuh hk'aˊ yumˊ ce naˊ reuˊ.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Peunkuˊ, seunyaenˊ maeeˊ cotˊcu naˊ heulˊ, Yesuˊ Hkrit seunˊ Eun hk'imˊ laleung.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Pawlaee kleucˊ hk'aˊ ri hotˊ kuˊ chat sangsawnˊ ku ceu naˊ. Yeuh hpumˊ ri naˊ kawlˊreng keuting ri munˊ Eun Peucawoˊ naˊ, chakˊ ka, hpaw a caˊ meuh kopti kuˊ hk'a hotˊ ritroe unˊ kueˊ munˊ saecˊ peunaeˊ pun peue hk'a a naˊ ce naˊ.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Kueˊ eˊ vang dum ri tan kuˊ peue yeuh kanˊ hk'aˊnaee tupˊ vang hk'oˊ munˊ naˊ ce hkuinˊ kueˊ ahkvang kaw ti ri hk'a kuˊ hk'a ka vang dum ri tan awnˊ na.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Peue jhawpˊ rit keuting naˊ eun ti nhamˊ ka satˊ meuh kuˊ tan htut hk'aiˊ mapˊ naˊ ce lec hk'aˊnaee vang seungaˊ chakˊ nyawkˊ hk'aiˊ peue naˊ. Daecti tuˊ ka satˊ awnˊ ce ce ti ri heulˊ dum a hk'aˊnok ka vang utˊ ce naˊ.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Yesuˊ Eun ku seunˊ awnˊ na yeut. Punta kaw Eun saicˊ peue naˊ peue seungaˊ chakˊ ri nhamˊ ri naˊ, Eun pun ri tukhka hk'aˊnok ka bawlˊ leuvaˊ ka veng naˊ.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Kop awnˊ na kah eˊ pucti heulˊ ri Heun hk'aˊnok ka pangˊ vang utˊ naˊ, hkamˊ ri peus kuˊ hk'oˊkaic naˊ seunˊ pun Eun ri peus a naˊ.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Kopti maenˊ naˊ unˊ kueˊ a veng keutawnˊ cotˊcu, daecti eˊ buih hotˊ ri sok veng kawnˊ kaw ingˊ rot naˊ.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Kop awnˊ na hk'aˊnaee cu eˊ Yesuˊ Eun naˊ, kah eˊ tan leukahˊ sukˊseunˊ naˊ meuh kuˊ tan ri Peucawoˊ Eun laleung. Aenˊ a meuh tan pliˊ ka hoengˊ lahˊ leukahˊ rap ri ti muis Eun naˊ.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Pawlaee pil kaw ri yeuh kuˊ chakˊ naˊ maeeˊ gvah ri tuilˊ peue isˊ naˊ awh. Kopti kuˊ tan yeuhkiˊ naˊ hitˊ a ri hpumˊ Eun Peucawoˊ.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Leuceng ri ti leukahˊ ce roˊ peˊ naˊ, yawmˊ ri utˊ hk'aˊruim vang uˊpeung ce naˊ reuˊ. Nomˊnawk ce peˊ seunˊ meuh ce peue ris kanˊ kuˊ yeuh peˊ naˊ ri Peucawoˊ Eun naˊ. Punta kaw ce cang renˊkawn yeuh kanˊ, ce naˊ unˊ cang yeuh a maeeˊ kuit nyhapˊ kuit yak ri naˊ, leuceng ri ti leukahˊ ce naˊ reuˊ. A lawn unˊ yeuh keutitˊ koˊ, kaw a unˊ kueˊ munˊ pun peˊ saecˊ peunaeˊ.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Hk'oˊ munˊ pun ye reuˊ. Yawng ye kueˊ ri hpumˊ cang yawng seungaˊ chakˊ naˊ maeeˊ sumˊ aˊyu imˊ ye hk'aˊnaee kueˊ ri munhpungˊ ri hk'aˊ ku ceu naˊ neumneum.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Lheuˊ awnˊ na, sumˊ hk'oˊhk'ang uiˊ peˊ hk'oˊ munˊ pun uiˊ, kah uiˊ tang yao ingˊ rot ri peˊ.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
20 Peucawoˊ Cawoˊ kuit nyawkˊ kuit samˊran Cawoˊ yeuh Cawoˊ goˊ muk konˊyungˊ keuting Eun Peucawoˊ Yesuˊ eˊ naˊ Eun tang kuhˊ imˊ ri nhamˊ ka kati satˊcaˊ cotˊcu naˊ Eun,
20 — ausente —
21 punta kaw peˊ hotˊ ri yeuh alo Eun naˊ, kah Eun yeuh peˊ htonnuk ri kuˊ chakˊ ku ceu naˊ maeeˊ kah Eun yeuh kanˊ hk'aˊnaee peˊ hotˊ kuˊ htukˊ hpumˊ Eun naˊ ri Yesuˊ Hkrit Eun reuˊ. Kah munhpungˊ naˊ kueˊ ri Heun cotˊcu ri reuˊ. Amin.
21 — ausente —
22 Ecˊawngˊ naˊ peˊ, hk'oˊ uiˊ peˊ yeunˊhkam ri leuceng ri ti leukahˊ tuilˊ sati uiˊ naˊ, kopti temˊ uiˊ ri tuilˊ htawm doˊ nengˊ yawo naˊ ri peˊ.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Sumˊ kah uiˊ peˊ yawng awngˊ eˊ Tiˊmoˊse pun eun ri ploeˊ ri hawcˊ. Eun lawn yao ingˊ rot koˊ, uiˊ ku naˊ ingˊ ri peˊ maeeˊ heun.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Roˊ peˊ naˊ ce maeeˊ peue Eun Peucawoˊ naˊ ce gawmˊeucˊ, lahˊ ce mhawngˊ keutuiˊ hpumˊ uiˊ ce. Peue kuingˊ Itˊtali naˊ ce ku lahˊ ri keutuiˊ hpumˊ peˊ yeut.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Kah munˊ sinˊ Eun Peucawoˊ naˊ kueˊ ri peˊ gawmˊeucˊ reuˊ.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.