Filipenses 2
Plang (BLR) vs NTLH
1 Peˊ lawn pun kawlˊreng ri ri meuh peˊ ti jawngkuiˊ tuˊ maeeˊ Hkrit Eun, peˊ naˊ pun ri rap ri ti hk'aˊ seueulˊ hpumˊ ri neum hk'aˊ leumeusˊkeus Eun naˊ, pun ri yeuh aˊmawo maeeˊ Citˊ seungaˊ naˊ maeeˊ pun ri rap ri ti hk'aˊ onawnˊ maeeˊ hk'aˊ tukyak naˊ koˊ,
1 Por estarem unidos com Cristo, vocês são fortes, o amor dele os anima, e vocês participam do Espírito de Deus. E também são bondosos e misericordiosos uns com os outros.
2 kah peˊ yeuh uiˊ renˊkawn htonnuk ri kueˊ peˊ kamkuit ti hk'aˊ, hk'aˊ leumeusˊkeus keuhti, hpumˊ ti meulˊ maeeˊ vang keutuiˊ hpumˊ keuhti naˊ reuˊ.
2 Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Pawlaee yeuh ri sumˊ lhungˊ sumˊ keuting, pawlaee kuit yawo pun tuˊ ri naˊ palkoe, daecti yeuh a hk'aˊnaee hpumˊ onawnˊ ri, sawnˊ peue ri chakˊ hk'aiˊ tuˊ peˊ naˊ reuˊ.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou por desejos tolos de receber elogios; mas sejam humildes e considerem os outros superiores a vocês mesmos.
4 Peˊ ri ti peue hawcˊ ti peue, htukˊ peˊ ri unˊ sok pal kuˊ kaw kueˊ munˊ pun peˊ naˊ, daecti peˊ ku naˊ htukˊ ri kuit kuˊ kaw kueˊ munˊ pun peue naˊ reuˊ.
4 Que ninguém procure somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Htukˊ peˊ ri kueˊ hk'aˊ tangˊ hpumˊ seunˊ Yesuˊ Hkrit Eun.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar que Cristo Jesus tinha:
6 Eun saecˊ naˊ meuh seunˊ Peucawoˊ Eun,
6 Ele tinha a natureza de Deus, mas não tentou ficar igual a Deus.
7 Daecti Eun hpuicˊ ri uinˊ anˊnya ri naˊ,
7 Pelo contrário, ele abriu mão de tudo o que era seu e tomou a natureza de tornando-se assim igual aos seres humanos. E, vivendo a vida comum de um ser humano,
8 Yam lih meuh Eun peue naˊ,
8 ele foi humilde e obedeceu a Deus até a morte — morte de cruz.
9 Kop awnˊ na, Peucawoˊ Eun yuk Eun hukˊ lhungˊ ri vang munhpungˊ lhungˊ hk'aiˊ peue naˊ.
9 Por isso Deus deu a Jesus a mais alta honra e pôs nele o nome que é o mais importante de todos os nomes,
10 punta kuˊ aˊyu imˊ nang kuingˊ pang maoˊ, pang bhenˊ keuteˊ naˊ maeeˊ hk'aˊruim ka bhenˊ keuteˊ naˊ
10 para que, em homenagem ao nome de Jesus, todas as criaturas no céu, na terra e no caiam de joelhos
11 maeeˊ punta dakˊ ku dakˊ naˊ kaw a rap ri ti Yesuˊ Hkrit meuh Eun Peucawoˊ naˊ
11 e declarem abertamente que Jesus Cristo é o Senhor, para a
12 Kop awnˊ na aˊmawo leumeusˊ uiˊ naˊ peˊ, seunˊ leuceng peˊ ri ti leukahˊ uiˊ naˊ ingˊ laleung naˊ, a hkuinˊ caee meuh yam utˊ uiˊ maeeˊ peˊ naˊ palkoe, daecti peˊ naˊ htukˊ ri jaen gawm leuceng a heunˊ hk'aiˊ yam unˊ laee utˊ uiˊ maeeˊ peˊ naˊ, kah peˊ suip ri yeuh a heulˊ hk'aˊnaee hk'aˊ lhatˊ ruing naˊ rot ti pun peˊ hk'aˊ htut lawtpon naˊ reuˊ.
12 Portanto, meus queridos amigos, vocês que me obedeceram sempre quando eu estava aí, devem me obedecer muito mais agora que estou ausente. Continuem trabalhando com respeito e temor a Deus para completar a salvação de vocês.
13 Kopti Peucawoˊ meuh Eun Cawoˊ yeuh kanˊ hk'aˊnaee peˊ naˊ. Eun kah peˊ kueˊ hpumˊ sumˊ yeuh a hotˊ hk'aˊ keutuiˊ hpumˊ chakˊ Eun naˊ.
13 Pois Deus está sempre agindo em vocês para que obedeçam à vontade dele, tanto no pensamento como nas ações.
14 — ausente —
14 Façam tudo sem queixas nem discussões
15 — ausente —
15 para que vocês não tenham nenhuma falha ou mancha. Sejam filhos de Deus, vivendo sem nenhuma culpa no meio de pessoas más, que não querem saber de Deus. No meio delas vocês devem brilhar como as estrelas no céu,
16 Punta hteoˊ uiˊ ri naˊ maeeˊ yeuh uiˊ kanˊ naˊ unˊ meuh a kuˊ hk'oˊhk'awngˊ naˊ maeeˊ punta kaw uiˊ cang yeuh a meuh seureˊ ri pun hk'aˊnaee seunyi yam Hkrit tang lih Eun naˊ, tuilˊ leukahˊ aˊyu imˊ naˊ ri peue mapˊ naˊ ce reuˊ.
16 entregando a elas a mensagem da vida. Se agirem assim, eu terei motivo de sentir orgulho de vocês no Dia de Cristo , pois isso mostrará que todo o meu esforço e todo o meu trabalho não foram inúteis.
17 Daecti uiˊ saecˊ naˊ pun ri buit ri hk'uicˊ seunˊ leuumˊ kuˊ tan naˊ hk'aˊpang kuˊ tan naˊ maeeˊ hk'aˊpang kanˊ mhaiˊ yeuh peˊ hk'aˊnaee hk'aˊ yumˊ peˊ naˊ koˊ, uiˊ renˊkawn maeeˊ renˊkawn maeeˊ peˊ gawmˊeucˊ tiduihˊ.
17 Talvez o meu sangue, isto é, a minha vida, seja apresentado como uma oferta junto com o sacrifício que vocês, por meio da sua fé, oferecem a Deus. Se isso acontecer, ficarei contente e me alegrarei com todos vocês.
18 Kop awnˊ na, peˊ ku naˊ htukˊ ri renˊkawn maeeˊ renˊkawn maeeˊ uiˊ tiduihˊ yeut.
18 Do mesmo modo vocês também devem ficar contentes e se alegrar comigo.
19 Punta hpumˊ uiˊ naˊ kaw a samˊran yam pun uiˊ ri mhawngˊ lawng peˊ naˊ, uiˊ keutuiˊ hpumˊ a hk'aˊnaee Cawoˊ Yesuˊ Eun, unˊ lingˊ, uiˊ kaw cusˊ Tiˊmoˊse eun heulˊ ri peˊ.
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero poder logo lhes enviar Timóteo para que eu fique animado quando receber notícias de vocês.
20 Uiˊ hkuinˊ kueˊ nang seubu cang kuit ri mhawngˊ kuˊ nyhapˊ kuˊ samˊran peˊ naˊ seunˊ Tiˊmoˊse eun saecˊ ti peue.
20 Pois Timóteo é o único que se preocupa com vocês como eu me preocupo e é o único que, de fato, se interessa pelo bem-estar de vocês.
21 Kopti peue naˊ sawngˊsawngˊ sok ce munˊ pun tuˊ ri naˊ, ce unˊ kuit pun Yesuˊ Hkrit Eun.
21 Pois todos os outros se preocupam com os seus próprios interesses e não com os de Jesus Cristo.
22 Daecti Tiˊmoˊse eun ciˊ pe meuh peue ritroe chakˊ aˊneng naˊ, peˊ ku yawng a. Eun yeuh mhaiˊ maeeˊ uiˊ hk'aˊnaee vang paoˊ leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ seunˊ konˊ naˊ yeuh eun mhaiˊ eun kuiingˊ ri naˊ.
22 E vocês sabem muito bem como Timóteo provou o seu valor. Ele e eu, como se fôssemos filho e pai, temos trabalhado juntos no serviço do evangelho .
23 Kop awnˊ na, yam yawng uiˊ lawng kuˊ toˊ ri ri uiˊ naˊ kaw a hawcˊ yeuh saˊnhawˊ naˊ, uiˊ keutuiˊ hpumˊ kuit ri kaw keulawnˊ cusˊ eun heulˊ ri peˊ.
23 Portanto, espero enviá-lo a vocês logo que eu souber como vão ficar as coisas aqui para mim.
24 Yawng uiˊ a meulamlam ri hk'aˊnaee Cawoˊ Peucawoˊ Eun naˊ, unˊ lingˊ, kaw uiˊ ingˊ ri peˊ tamˊ tuˊ ri naˊ.
24 E, confiado no Senhor, penso que eu mesmo poderei ir logo até aí.
25 Daecti kuit uiˊ ri kaw htukˊ ri cusˊ Eˊpahpawditasˊ eun keutah ingˊ ri peˊ. Eun meuh ecˊawngˊ uiˊ, meuh aˊmawo yeuh kanˊ tiduihˊ maeeˊ uiˊ maeeˊ meuh peue suikˊ tiduihˊ maeeˊ uiˊ. Eun ku meuh peue cusˊ peˊ eun heulˊ teumˊkawm kuˊ loˊ uiˊ naˊ.
25 Também acho que é preciso enviar a vocês o nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de trabalho e de lutas, o qual vocês enviaram para me trazer a ajuda que eu precisava.
26 Eun leunyeng nyawkˊ ri peˊ, eun hpumˊ unˊ samˊran, kopti pun peˊ ri mhawngˊ lawng peuyhat eun naˊ.
26 Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.
27 Neumneum ka naˊ koˊ, peuyhat eun kaw hk'awsˊ yeum, daecti Peucawoˊ Eun tukyak ri heun. A hkuinˊ meuh heun ri koe, daecti punta kaw uiˊ unˊ laee kuit nyhapˊ hk'aˊpang ka hk'aˊ kuit nyhapˊ naˊ, Eun ku tukyak ri uiˊ yeut.
27 De fato, ele esteve doente e quase morreu. Mas Deus teve pena dele e não somente dele, mas também de mim; e assim evitou que eu tivesse uma tristeza ainda maior.
28 Kop awnˊ na, punta kaw peˊ renˊkawn maeeˊ tang pun peˊ ri nyu eun baee naˊ, maeeˊ punta hk'aˊ kuit nyhapˊ uiˊ naˊ kaw a yawmˊ naˊ, uiˊ cusˊ eun ingˊ ri peˊ vaeevaee.
28 Por isso vou mandá-lo de volta a vocês o mais depressa possível para que vocês sintam a alegria de vê-lo novamente e para que eu não fique preocupado.
29 Kah peˊ rap ri ti eun hk'aˊnaee Peucawoˊ Eun ri hk'aˊ renˊkawn nyawkˊ naˊ maeeˊ tuilˊ munhpungˊ ri peue yeuhkiˊ naˊ ce reuˊ,
29 Portanto, recebam Epafrodito com toda a alegria, como se recebe um irmão no Senhor. Respeitem pessoas como ele,
30 kopti daee yeum eun pun kanˊ Eun Hkrit naˊ. Eun ti imˊ yeum ri teumˊkawm uiˊ hk'aˊnaee kuˊ yeuh unˊ pun peˊ naˊ.
30 pois ele arriscou a sua vida e quase morreu por causa do trabalho de Cristo. Ele fez isso para me dar a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.