Apocalipse 5

Plang (BLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hawcˊ awnˊ na, uiˊ nyu bawlˊ htawm ri hk'aˊ tiˊ aˊtawmˊ Eun kuˊ mokˊ pang tenceoˊ naˊ. Bawlˊ htawm awnˊ a temˊ ri gawmˊ lalˊ plakˊ. A tawkˊ ri glhuip ri ri taˊraˊ aˊres taˊraˊ.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Hawcˊ koˊ, uiˊ pun ri nyu inˊhpom tiˊca keuting naˊ klawng eun ri lahˊ sengˊ lawsˊ. Eun lahˊ, “Aˊnhawˊ ciˊ kaw kuingˊ ri tohˊ taˊraˊ naˊ maeeˊ glas bawlˊ htawm aenˊ na?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Daecti peue utˊ kuingˊ pang maoˊ, utˊ pang bhenˊ keuteˊ maeeˊ peue utˊ hk'aˊruim ka bhenˊ keuteˊ naˊ, a hkuinˊ kueˊ nang kaw cang glas ri nawk hk'aˊnaee ka bawlˊ htawm naˊ saecˊ ti peue.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Kopti unˊ kueˊ a nang kaw kuingˊ ri glas ri nawk hk'aˊnaee ka bawlˊ htawm naˊ, uiˊ saeˊcaeeˊ yam ri.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Hawcˊ ka naˊ, hk'aˊnaee muk ce nang kawt awnˊ ce ti peue eun lahˊ a ri uiˊ, “Pawlaee yam. Keueˊ reuˊ, leuvai sangsiˊ ce peue ceucat Yuˊdah kuˊ meuh aˊtaˊ keuting eun Davitˊ naˊ pe Eun hawcˊ. Eun cang glas bawlˊ htawm naˊ maeeˊ cang tohˊ taˊraˊ aˊres taˊraˊ naˊ.”
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Hawcˊ ka naˊ, uiˊ pun ri nyu Konˊyungˊ kuˊ seunˊ sak toh ri hawcˊ naˊ cawng Eun nang ngonˊ ka tenceoˊ naˊ. Kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ naˊ maeeˊ muk nang kawt naˊ ce rop Eun. Eun kueˊ reungˊ aˊres reungˊ maeeˊ ngaiˊ aˊres ngaiˊ. Ngaiˊ aˊres ngaiˊ naˊ a meuh citˊ aˊres Citˊ Eun Peucawoˊ Cawoˊ cusˊ Eun heulˊ pang bhenˊ keuteˊ naˊ ku duihˊ ka naˊ.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Konˊyungˊ naˊ Eun ingˊ ti bawlˊ htawm utˊ ri hk'aˊ tiˊ aˊtawmˊ Eun kuˊ mokˊ pang tenceoˊ naˊ.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Hawcˊ ti Eun bawlˊ htawm naˊ, kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ naˊ maeeˊ nang kawt lalˊkulˊ punˊ peue naˊ ce nghupˊ ri nanggalˊ Eun Konˊyungˊ naˊ. Ce jangˊ tingˊ maeeˊ paenˊ hk'ilˊ seuglongˊ kueˊ ten tuˊ homˊ nuk naˊ ku peue ri. Ten tuˊ homˊ naˊ a meuh sengˊ hk'oˊ munˊ ce peue Eun Peucawoˊ naˊ.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Ce lahˊ sengˊ cai hk'uˊ naˊ. Ce lahˊ,
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Mi yeuh ce meuh peue kuingˊ maeeˊ peue jhawpˊ rit yeuh mhaiˊ Eun Peucawoˊ eˊ naˊ hawcˊ.
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Hawcˊ ka naˊ uiˊ keueˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ sengˊ ce inˊhpom hk'oˊ saenˊ hk'oˊ lan ri unˊ laee eucˊ mhinˊ ri naˊ ce. Ce rop tenceoˊ naˊ maeeˊ kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ naˊ maeeˊ muk nang kawt naˊ ce.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Ce cai lawsˊ lahˊ,
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Hawcˊ ka naˊ, uiˊ pun ri mhawngˊ sengˊ ka kuˊ aˊyu imˊ kuingˊ pang maoˊ, pang bhenˊ keuteˊ, hk'aˊruim bhenˊ keuteˊ naˊ maeeˊ nang mhaˊseumutˊ naˊ ku ceu. A lahˊ,
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Kuˊ aˊyu imˊ punˊ tuˊ naˊ a lahˊ, “Amin.” Muk nang kawt naˊ ce nghupˊ ri faeeˊ.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.