3 João 1
Plang (BLR) vs NVT
1 Htawm ti okˊ aenˊ na koˊ meuh uiˊ roˊkan nang kawt,
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Aˊmawo leumeusˊ uiˊ naˊ mi, seunˊ civit mi naˊ buih chakˊ ka heulˊ naˊ uiˊ hk'oˊ munˊ pun kaw mi utˊ nyawkˊ utˊ samˊran maeeˊ hk'aˊnaee ku ceu mi naˊ kaw a meulamlam ri.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Yam ecˊawngˊ naˊ ingˊ hkamˊ ce saˊhkiˊ lawng kati keutawnˊ mi ri kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ maeeˊ suip mi ri aˊyu imˊ hk'aˊnaee ka naˊ, uiˊ renˊkawn nyawkˊ.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Pun uiˊ ri mhawngˊ konˊhk'i uiˊ naˊ suip ce ri aˊyu imˊ hk'aˊnaee kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ, kuˊ yeuh uiˊ renˊkawn lheuˊ awnˊ a naˊ a hkuinˊ laee kueˊ keunhawˊ saecˊ ti ceu.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Aˊmawo leumeusˊ uiˊ naˊ mi, mi saecˊ naˊ unˊ yawng ecˊawngˊ awnˊ ce daecti mi kati keutawnˊ ri kuˊ yeuh mi ri ce naˊ.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Peue awnˊ ce hkamˊ saˊhkiˊ lawng hk'aˊ leumeusˊkeus mi naˊ nanggalˊ ce muk konˊ Hkrit naˊ hawcˊ. Mi lawn teumˊkawm ce cang suip ri yeuh hotˊ kuˊ kuingˊhpaw maeeˊ munhpungˊ Eun Peucawoˊ naˊ heulˊ hk'aˊ nanggalˊ koˊ, chakˊ ka.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Ce saecˊ naˊ unˊ pun kuˊ teumˊkawm ce peue unˊ meuh muk konˊ Hkrit naˊ koˊ, daecti ce pucti heulˊ pun Hkrit Eun.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Kop awnˊ na, punta kaw eˊ cang yeuh kanˊ pun kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ tiduihˊ naˊ, eˊ naˊ htukˊ ri rap ri ti teumˊkawm peue yeuh keutitˊ naˊ ce.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Temˊ uiˊ ri buˊ htawm ri muk konˊ Hkrit naˊ peˊ, daecti Diotrefesˊ kuˊ sumˊ meuh peue keuting naˊ eun unˊ sumˊ rap ri ti leukahˊ eˊ naˊ.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Kop awnˊ na, uiˊ lawn ingˊ ri peˊ koˊ, uiˊ naˊ lahˊ peˊ mhawngˊ kuˊ yeuh eun naˊ. Eun peusahˊ nyoe eˊ. A hkuinˊ nang hk'oˊ, eun unˊ rap ri ti ecˊawngˊ naˊ ce. Lheuˊ awnˊ na, peue sumˊ rap ri ti naˊ ce eun hamˊ ce. Hawcˊ koˊ, eun ra ce hk'uih hk'aiˊ muk konˊ Hkrit naˊ.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Aˊmawo leumeusˊ uiˊ naˊ mi, pawlaee hotˊ ri yeuh kuˊ rai naˊ, daecti hotˊ ri yeuh kuˊ chakˊ naˊ reuˊ. Peue yeuh kuˊ chakˊ naˊ ingˊ eun neum Peucawoˊ Eun. Peue yeuh kuˊ rai naˊ eun unˊ duing nyu Peucawoˊ Eun.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Peue gawmˊeucˊ naˊ sukˊseunˊ ce Demetriˊasˊ eun. Kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ a ku hkamˊ saˊhkiˊ eun yeut. Saecˊ meuh uiˊ ri uiˊ ku sukˊseunˊ eun. Mi ku yawng saˊhkiˊ uiˊ naˊ meuh a neumneum.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Uiˊ saecˊ naˊ kawnˊ kueˊ kuˊ sumˊ temˊ ri buˊ ri mi heunˊ ceu, daecti uiˊ unˊ sumˊ temˊ a ri pitˊ maeeˊ lamuikˊ.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Unˊ lingˊ koˊ, uiˊ keutuiˊ hpumˊ ri kaw heulˊ hk'eupˊ mi, u mi.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Kah hk'aˊ kuit nyawkˊ kuit samˊran cumyenˊ naˊ kueˊ ri mi reuˊ. Aˊmawo utˊ maenˊ naˊ ce ku tawmˊ a ce lahˊ ri leunyeng ri mi. Lahˊ aˊmawo utˊ maeeˊ mi naˊ ce mhawngˊ leunyeng uiˊ ri ce ku peue ri yeut.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.