3 João 1

Plang (BLR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Htawm ti okˊ aenˊ na koˊ meuh uiˊ roˊkan nang kawt,
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 Aˊmawo leumeusˊ uiˊ naˊ mi, seunˊ civit mi naˊ buih chakˊ ka heulˊ naˊ uiˊ hk'oˊ munˊ pun kaw mi utˊ nyawkˊ utˊ samˊran maeeˊ hk'aˊnaee ku ceu mi naˊ kaw a meulamlam ri.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Yam ecˊawngˊ naˊ ingˊ hkamˊ ce saˊhkiˊ lawng kati keutawnˊ mi ri kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ maeeˊ suip mi ri aˊyu imˊ hk'aˊnaee ka naˊ, uiˊ renˊkawn nyawkˊ.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Pun uiˊ ri mhawngˊ konˊhk'i uiˊ naˊ suip ce ri aˊyu imˊ hk'aˊnaee kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ, kuˊ yeuh uiˊ renˊkawn lheuˊ awnˊ a naˊ a hkuinˊ laee kueˊ keunhawˊ saecˊ ti ceu.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Aˊmawo leumeusˊ uiˊ naˊ mi, mi saecˊ naˊ unˊ yawng ecˊawngˊ awnˊ ce daecti mi kati keutawnˊ ri kuˊ yeuh mi ri ce naˊ.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Peue awnˊ ce hkamˊ saˊhkiˊ lawng hk'aˊ leumeusˊkeus mi naˊ nanggalˊ ce muk konˊ Hkrit naˊ hawcˊ. Mi lawn teumˊkawm ce cang suip ri yeuh hotˊ kuˊ kuingˊhpaw maeeˊ munhpungˊ Eun Peucawoˊ naˊ heulˊ hk'aˊ nanggalˊ koˊ, chakˊ ka.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Ce saecˊ naˊ unˊ pun kuˊ teumˊkawm ce peue unˊ meuh muk konˊ Hkrit naˊ koˊ, daecti ce pucti heulˊ pun Hkrit Eun.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Kop awnˊ na, punta kaw eˊ cang yeuh kanˊ pun kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ tiduihˊ naˊ, eˊ naˊ htukˊ ri rap ri ti teumˊkawm peue yeuh keutitˊ naˊ ce.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Temˊ uiˊ ri buˊ htawm ri muk konˊ Hkrit naˊ peˊ, daecti Diotrefesˊ kuˊ sumˊ meuh peue keuting naˊ eun unˊ sumˊ rap ri ti leukahˊ eˊ naˊ.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Kop awnˊ na, uiˊ lawn ingˊ ri peˊ koˊ, uiˊ naˊ lahˊ peˊ mhawngˊ kuˊ yeuh eun naˊ. Eun peusahˊ nyoe eˊ. A hkuinˊ nang hk'oˊ, eun unˊ rap ri ti ecˊawngˊ naˊ ce. Lheuˊ awnˊ na, peue sumˊ rap ri ti naˊ ce eun hamˊ ce. Hawcˊ koˊ, eun ra ce hk'uih hk'aiˊ muk konˊ Hkrit naˊ.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 Aˊmawo leumeusˊ uiˊ naˊ mi, pawlaee hotˊ ri yeuh kuˊ rai naˊ, daecti hotˊ ri yeuh kuˊ chakˊ naˊ reuˊ. Peue yeuh kuˊ chakˊ naˊ ingˊ eun neum Peucawoˊ Eun. Peue yeuh kuˊ rai naˊ eun unˊ duing nyu Peucawoˊ Eun.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Peue gawmˊeucˊ naˊ sukˊseunˊ ce Demetriˊasˊ eun. Kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ a ku hkamˊ saˊhkiˊ eun yeut. Saecˊ meuh uiˊ ri uiˊ ku sukˊseunˊ eun. Mi ku yawng saˊhkiˊ uiˊ naˊ meuh a neumneum.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Uiˊ saecˊ naˊ kawnˊ kueˊ kuˊ sumˊ temˊ ri buˊ ri mi heunˊ ceu, daecti uiˊ unˊ sumˊ temˊ a ri pitˊ maeeˊ lamuikˊ.
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 Unˊ lingˊ koˊ, uiˊ keutuiˊ hpumˊ ri kaw heulˊ hk'eupˊ mi, u mi.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Kah hk'aˊ kuit nyawkˊ kuit samˊran cumyenˊ naˊ kueˊ ri mi reuˊ. Aˊmawo utˊ maenˊ naˊ ce ku tawmˊ a ce lahˊ ri leunyeng ri mi. Lahˊ aˊmawo utˊ maeeˊ mi naˊ ce mhawngˊ leunyeng uiˊ ri ce ku peue ri yeut.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.