1 Tessalonicenses 1

Plang (BLR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Htawm ti okˊ aenˊ na koˊ, meuh a kuˊ Pawˊlu, Silasˊ maeeˊ Tiˊmoˊse temˊ ye ri tuilˊ a ri muk konˊ Hkrit Hteˊsaloˊniˊ naˊ peˊ ri hk'aˊnaee Kuiingˊ Peucawoˊ maeeˊ Cawoˊ Yesuˊ Hkrit Eun.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Yam hk'oˊ ye munˊ ku pok ka naˊ, ye hk'oˊ munˊ pun peˊ, munˊ keuting ri Peucawoˊ Eun pun peˊ laleung.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Nanggalˊ Eun Kuiingˊ Peucawoˊ eˊ naˊ saecˊ meuh yamnhawˊ ye kuit rot ri kanˊ kuˊ yeuh peˊ hk'aˊnaee hk'aˊ yumˊ naˊ, ri kanˊ katcin yeuh peˊ hk'aˊnaee hk'aˊ leumeusˊkeus naˊ maeeˊ ri hk'aˊ yeunˊhkam peˊ hk'aˊnaee keutuiˊ hpumˊ peˊ Cawoˊ eˊ Yesuˊ Hkrit Eun naˊ.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ecˊawngˊ Peucawoˊ leumeusˊ Eun naˊ peˊ, yawng ye Peucawoˊ leuk Eun ri ti peˊ.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Kopti leukahˊ munˊ renˊkawn sangsawnˊ ye naˊ rot a ri peˊ a hkuinˊ caee ri meuh leukahˊ palkoe, daecti a rot ri peˊ ri tiˊca, ri Citˊ seungaˊ chakˊ maeeˊ ri hk'aˊ yumˊ keutawnˊ nyawkˊ naˊ. Yam utˊ ye maeeˊ peˊ naˊ, punta kaw a kueˊ munˊ pun peˊ naˊ ye ciˊ aˊyu imˊ maeeˊ peˊ yeuh saˊnhawˊ naˊ peˊ ku yawng a yeut.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Peˊ hotˊ ri yeuh kuˊ yeuh ye naˊ maeeˊ kuˊ yeuh Eun Peucawoˊ naˊ yeut. Peˊ saecˊ pun ri hkamˊ kuˊ tukhka nyawkˊ naˊ, peˊ ku rap ri ti leukahˊ munˊ renˊkawn naˊ maeeˊ hk'aˊ renˊkawn kuˊ Citˊ seungaˊ chakˊ naˊ tuilˊ ka ri peˊ naˊ.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Kop awnˊ na, peˊ naˊ keutˊ ri meuh vang rin ri ti pun ce peue yumˊ utˊ nang kuingˊ Masidoˊniˊ maeeˊ kuingˊ Ahkaiyaˊ naˊ ce gawmˊeucˊ.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Leukahˊ munˊ Eun Peucawoˊ kuˊ pucti lih neum peˊ naˊ a hkuinˊ caee lawsˊ heulˊ nang kuingˊ Masidoˊniˊ maeeˊ kuingˊ Ahkaiyaˊ naˊ palkoe. Daecti hk'aˊ yumˊ peˊ Peucawoˊ Eun naˊ a seutuin seutan lawsˊ heulˊ ku duihˊ ka. Kop awnˊ na, ye hkuinˊ laee kueˊ kuˊ lahˊ ri lawng aenˊ na
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 kopti peˊ ciˊ rap ri ti ye yeuh saˊnhawˊ naˊ peue awnˊ lahˊ ris ce a. Peˊ ciˊ hpawtˊ ri tec ruphtu naˊ yeuh saˊnhawˊ punta kaw peˊ ingˊ yeuh kanˊ Eun taengtaeng Peucawoˊ Cawoˊ aˊyu imˊ naˊ,
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 maeeˊ punta kaw peˊ koˊ Konˊ aiˊ kuˊ kaw lih neum kuingˊ pang maoˊ kuˊ Peucawoˊ yeuh Eun Eun tang kuhˊ imˊ hk'aiˊ vang yeum ri naˊ Eun, ce ku ris a yeut. Eun meuh Yesuˊ Cawoˊ kaw teumˊkawm eˊ lawtpon hk'aiˊ hk'aˊ seungeuengˊ Eun Peucawoˊ kaw ingˊ rot naˊ Eun.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.