1 Timóteo 3
Plang (BLR) vs ARA
1 “Aˊnhawˊ lawn tangˊ hpumˊ ri kaw meuh nang roksaˊ muk konˊ Hkrit koˊ, eun sumˊ yeuh kanˊ kueˊ munhpungˊ naˊ.” Leukahˊ aenˊ a meuh neumneum.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Nang roksaˊ muk konˊ Hkrit naˊ kaw eun kah ri meuh peue unˊ kueˊ vang ri peue ri, kueˊ yawo beunˊ ti peue, cang uinˊ sati ri, cang eutˊ hpumˊ ri, meuh nang kuingˊ ri hkopyawmˊ, cang rap ri ti checˊ, cang sangsawnˊ peue seubu,
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 unˊ nyui ri yuicˊ ri plaiˊ, unˊ klawoˊ peue daecti hpumˊ onawnˊ, unˊ ceuk kleucˊ klaeeˊ peue, unˊ leumeusˊ hk'ilˊ leumuil.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Eun kaw kah ri uˊpeung pe nyahk'ulˊ ri meulamlam, konˊhk'i eun naˊ ce kaw kah ri leuceng hkopyawmˊ kuingˊkon ri heun.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 (Aˊnhawˊ lawn unˊ cang uˊpeung pe nyahk'ulˊ ri meun koˊ, eun ciˊ kaw cang roksaˊ muk konˊ Hkrit Eun Peucawoˊ naˊ ce yeuh saˊnhawˊ?)
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Eun kaw unˊ kah ri meuh nang kawnˊ yumˊ hk'uˊ, a lawn unˊ yeuh keutitˊ koˊ, naˊ eun cang mhawngˊ ri hk'oˊcuin, eun naˊ pun ri hkamˊ hk'aˊ tawsˊ aˊmu naˊ seunˊ seucaˊ rai naˊ.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Punta kaw eun unˊ cang pun ri hkamˊ hk'aˊ ri peue ri maeeˊ unˊ hk'uicˊ nang hk'ai tungˊ ka seucaˊ rai naˊ, eun kaw kah ri meuh peue kueˊ muis chakˊ nanggalˊ ce peue hk'aˊnok muk konˊ Hkrit naˊ.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Saecˊ meuh nang teumˊkawm muk konˊ Hkrit naˊ ce kaw kah ri meuh nang kuingˊ ri hkopyawmˊ, hpumˊ leupaws seumeuˊ, unˊ nyui ri yuicˊ ri plaiˊ, hpumˊ leupaws seumeuˊ ri hk'ilˊ leumuil.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Ce kaw kah ri jhawpˊ vang ruiˊ neumneum ka hk'aˊ yumˊ naˊ ri hpumˊ cang yawng naˊ meulamlam ri.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Caet ri nawk ce nanggalˊ, ce lawn unˊ kueˊ vang ri peue ri koˊ, koe kah ce meuh nang teumˊkawm muk konˊ Hkrit naˊ reuˊ.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Seunˊ awnˊ na, beunˊ ce naˊ ce kaw kah ri meuh beunˊ kuingˊ ri hkopyawmˊ, unˊ cang peusahˊ nyoe peue, cang uinˊ sati ri, yumˊ pun hk'aˊnaee ku ceu.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Nang teumˊkawm muk konˊ Hkrit naˊ ce kaw kah ri kueˊ yawo beunˊ ti peue, kah ri uˊpeung pe konˊhk'i nyahk'ulˊ ri meulamlam ri.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Peue cang teumˊkawm pun peue meulamlam naˊ ce kaw pun munhpungˊ ri heunˊ. Ce kaw pun kawlˊreng hk'aˊ yumˊ ri Yesuˊ Hkrit Eun naˊ heunˊ baee.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Unˊ lingˊ uiˊ saecˊ kuit kaw ri ingˊ ri mi, daecti uiˊ lawn unˊ ingˊ ri mi vaeevaee koˊ, punta
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 kaw mi pun ri yawng kuˊ kaw htukˊ ri yeuh ce peue nya peue hk'ulˊ Eun Peucawoˊ naˊ, uiˊ bai temˊ ri tuilˊ leukahˊ sangsawnˊ aenˊ na ri mi. Peue nya peue hk'ulˊ awnˊ ce meuh muk konˊ Hkrit Eun Peucawoˊ Cawoˊ aˊyu imˊ naˊ. Muk konˊ Hkrit naˊ a meuh kleumˊ rawngˊ maeeˊ kleumˊ ka kuˊ leupaws seumeuˊ naˊ.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Vang ruiˊ neumneum ka hk'aˊ yumˊ eˊ naˊ keuting a hk'aiˊ leukahˊ mhaingˊ naˊ ce gawmˊeucˊ.
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.