1 Timóteo 1

Plang (BLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Htawm ti okˊ aenˊ na koˊ, meuh uiˊ Pawˊlu meuh peue caee Eun Yesuˊ Hkrit kopti meuh a leukahˊ tuilˊ Eun Peucawoˊ Cawoˊ teumˊkawm htut eˊ lawtpon naˊ maeeˊ Yesuˊ Hkrit Cawoˊ meuh vang keutuiˊ hpumˊ eˊ naˊ Eun,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 uiˊ temˊ ri tuilˊ a ri Tiˊmoˊse kuˊ meuh konˊ uiˊ neumneum hk'aˊnaee hk'aˊ yumˊ naˊ mi.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Seunˊ kuˊ tawn lahˊ uiˊ ri mi yam kaw uiˊ heulˊ nang kuingˊ Masidoˊniˊ naˊ, uiˊ kah mi suip ri kuitˊ nang veng Eˊfeˊsuˊ naˊ punta kaw mi tuilˊ leukahˊ unˊ laee kah peue sangsawnˊ leukahˊ hk'aˊ yumˊ unˊ cawpˊ ngonˊ naˊ ce suip ri sangsawnˊ a baee naˊ,
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 maeeˊ unˊ laee kah peue cuiˊcamˊ leukahˊ apom leumahˊ naˊ maeeˊ leukahˊ ceucat lahˊ ri suip ri ingˊ unˊ kueˊ vang sutˊ vang eucˊ naˊ. Aenˊ ce meuh a kuˊ yeuh peue htuˊhtingˊ puri, a hkuinˊ meuh kuˊ kaw yuk kanˊ Eun Peucawoˊ kuˊ pucti lih neum hk'aˊ yumˊ naˊ.
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 Vang keutuiˊ hpumˊ ka leukahˊ tuilˊ mi ri ce naˊ a meuh hk'aˊ leumeusˊkeus kuˊ lih neum hpumˊ seungaˊ seungawm, hpumˊ cang yawng maeeˊ hk'aˊ yumˊ caetcaet naˊ.
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 Peue ngonˊ naˊ tecla peue ceu nang aenˊ ce. Ce hpawtˊ ri lahˊ lawng kuˊ unˊ kueˊ munˊ naˊ ri puri.
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 Ce sumˊ meuh peue guil leukahˊ ritroe naˊ, daecti ce unˊ yawng kuˊ buih lahˊ ri naˊ maeeˊ kuˊ buih hkamˊ htawhkam ce naˊ.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Peue lawn loˊ leukahˊ ritroe naˊ cawpˊ hk'aˊ ri heulˊ koˊ, yawng eˊ leukahˊ ritroe naˊ chakˊ ka.
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 Eˊ jaen yawng leukahˊ ritroe naˊ unˊ tangˊ a ri uinˊ ri pun ce peue leupaws seumeuˊ naˊ, daecti tangˊ a ri uinˊ ri pun peue unˊ hotˊ ritroe, pun peue kleucˊ ritroe, pun peue unˊ yawng Peucawoˊ Eun, pun peue mapˊ, pun peue unˊ seungaˊ chakˊ, pun peue unˊ kueˊ satsana, pun peue toh makuiingˊ ri, pun peue toh peue,
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 pun peue lenˊcu, pun me tawˊ me pleh puri, pun peue paingˊ peue, pun peue cang chiˊlai, pun peue hkamˊ saˊhkiˊ kuˊ unˊ kueˊ unˊ meuh maeeˊ pun kuˊ seubu hamˊtap leukahˊ leupaws seumeuˊ naˊ.
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 Ceu nang aenˊ ce a cawpˊmaen leukahˊ munˊ renˊkawn munhpungˊ keuting Eun Peucawoˊ munˊ keuting naˊ. Leukahˊ munˊ renˊkawn aenˊ a ap ri ri uiˊ.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 Munˊ keuting ri Cawoˊ eˊ Yesuˊ Hkrit Cawoˊ tuilˊ kawlˊreng uiˊ naˊ Eun. Kopti sawnˊ Eun uiˊ kati keutawnˊ, Eun uinˊ uiˊ yeuh mhaiˊ ri.
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 Uiˊ saecˊ tawn lahˊ kuˊ unˊ nawpsang Eun koˊ, keunhapˊ nokneh peue yumˊ Eun naˊ ce maeeˊ yeuh kuˊ lheuˊ reng ce nanggalˊ aenˊ na, daecti kopti yeuh uiˊ a maeeˊ unˊ nang yumˊ unˊ nang yawng ri a, Eun tukyak ri uiˊ.
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 Munˊ Eun Peucawoˊ eˊ Yesuˊ Hkrit naˊ maeeˊ hk'aˊ yumˊ, hk'aˊ leumeusˊkeus kueˊ hk'aˊnaee Eun naˊ a buit ri lih nuknhenˊ ri uiˊ.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 Punta Yesuˊ Hkrit kaw Eun teumˊkawm htut peue mapˊ naˊ peue lawtpon naˊ, Eun lih pang bhenˊ keuteˊ naˊ. Leukahˊ aenˊ a meuh leukahˊ hk'oˊyumˊ nyawkˊ, htukˊ ri unˊ laee kangkae rap ri ti a. Hk'aˊnaee peue mapˊ naˊ ce gawmˊeucˊ, meuh uiˊ peue mapˊ keuting hk'aiˊ ce.
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 Daecti punta Yesuˊ Hkrit kaw Eun tuilˊ peue kaw yumˊ Eun, rap ri ti citˊ tip aˊyu tip cotˊcu naˊ kaw ce nyu hpumˊ cang yeunˊhkam unˊ laee sutˊ unˊ laee eucˊ ri naˊ, uiˊ saecˊ naˊ mapˊ keuting hk'aiˊ peue koˊ, Eun tukyak ri uiˊ.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 Maetˊmaenˊ, kah munhpungˊ cotˊcu naˊ kueˊ hk'aˊpang Hkunˊhawˊhkamˊ cotˊcu, unˊ cang lulaic, peue unˊ cang nyu peue, meuh Peucawoˊ ti tonˊ naˊ Eun reuˊ. Amin.
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 Konˊ uiˊ Tiˊmoˊse, kah uiˊ mi yeuh keutitˊ naˊ a cawpˊmaen leukahˊ kuˊ tawn tamnai lawng mi naˊ. Mi lawn hotˊ ri yeuh a heulˊ koˊ, mi kaw kawlˊreng keuting ri peuengˊ suikˊ.
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 Jhawpˊ hk'aˊ yumˊ naˊ maeeˊ hpumˊ cang yawng naˊ reuˊ. Kopti ngonˊ tecla peue a, hk'aˊ yumˊ ce naˊ a cumˊ raiˊ heulˊ.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Peue aenˊ ka, ka meuh Himeneasˊ maeeˊ Alekˊsandoˊ. Punta kaw ka rin ri ti lawng kuˊ kaw unˊ lahˊ kuˊ unˊ nawpsang Peucawoˊ Eun naˊ, uiˊ ap ka nang dak tiˊ ka Satan naˊ hawcˊ.
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.