1 Timóteo 1

Plang (BLR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Htawm ti okˊ aenˊ na koˊ, meuh uiˊ Pawˊlu meuh peue caee Eun Yesuˊ Hkrit kopti meuh a leukahˊ tuilˊ Eun Peucawoˊ Cawoˊ teumˊkawm htut eˊ lawtpon naˊ maeeˊ Yesuˊ Hkrit Cawoˊ meuh vang keutuiˊ hpumˊ eˊ naˊ Eun,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 uiˊ temˊ ri tuilˊ a ri Tiˊmoˊse kuˊ meuh konˊ uiˊ neumneum hk'aˊnaee hk'aˊ yumˊ naˊ mi.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Seunˊ kuˊ tawn lahˊ uiˊ ri mi yam kaw uiˊ heulˊ nang kuingˊ Masidoˊniˊ naˊ, uiˊ kah mi suip ri kuitˊ nang veng Eˊfeˊsuˊ naˊ punta kaw mi tuilˊ leukahˊ unˊ laee kah peue sangsawnˊ leukahˊ hk'aˊ yumˊ unˊ cawpˊ ngonˊ naˊ ce suip ri sangsawnˊ a baee naˊ,
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 maeeˊ unˊ laee kah peue cuiˊcamˊ leukahˊ apom leumahˊ naˊ maeeˊ leukahˊ ceucat lahˊ ri suip ri ingˊ unˊ kueˊ vang sutˊ vang eucˊ naˊ. Aenˊ ce meuh a kuˊ yeuh peue htuˊhtingˊ puri, a hkuinˊ meuh kuˊ kaw yuk kanˊ Eun Peucawoˊ kuˊ pucti lih neum hk'aˊ yumˊ naˊ.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Vang keutuiˊ hpumˊ ka leukahˊ tuilˊ mi ri ce naˊ a meuh hk'aˊ leumeusˊkeus kuˊ lih neum hpumˊ seungaˊ seungawm, hpumˊ cang yawng maeeˊ hk'aˊ yumˊ caetcaet naˊ.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Peue ngonˊ naˊ tecla peue ceu nang aenˊ ce. Ce hpawtˊ ri lahˊ lawng kuˊ unˊ kueˊ munˊ naˊ ri puri.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Ce sumˊ meuh peue guil leukahˊ ritroe naˊ, daecti ce unˊ yawng kuˊ buih lahˊ ri naˊ maeeˊ kuˊ buih hkamˊ htawhkam ce naˊ.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Peue lawn loˊ leukahˊ ritroe naˊ cawpˊ hk'aˊ ri heulˊ koˊ, yawng eˊ leukahˊ ritroe naˊ chakˊ ka.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Eˊ jaen yawng leukahˊ ritroe naˊ unˊ tangˊ a ri uinˊ ri pun ce peue leupaws seumeuˊ naˊ, daecti tangˊ a ri uinˊ ri pun peue unˊ hotˊ ritroe, pun peue kleucˊ ritroe, pun peue unˊ yawng Peucawoˊ Eun, pun peue mapˊ, pun peue unˊ seungaˊ chakˊ, pun peue unˊ kueˊ satsana, pun peue toh makuiingˊ ri, pun peue toh peue,
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 pun peue lenˊcu, pun me tawˊ me pleh puri, pun peue paingˊ peue, pun peue cang chiˊlai, pun peue hkamˊ saˊhkiˊ kuˊ unˊ kueˊ unˊ meuh maeeˊ pun kuˊ seubu hamˊtap leukahˊ leupaws seumeuˊ naˊ.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Ceu nang aenˊ ce a cawpˊmaen leukahˊ munˊ renˊkawn munhpungˊ keuting Eun Peucawoˊ munˊ keuting naˊ. Leukahˊ munˊ renˊkawn aenˊ a ap ri ri uiˊ.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Munˊ keuting ri Cawoˊ eˊ Yesuˊ Hkrit Cawoˊ tuilˊ kawlˊreng uiˊ naˊ Eun. Kopti sawnˊ Eun uiˊ kati keutawnˊ, Eun uinˊ uiˊ yeuh mhaiˊ ri.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Uiˊ saecˊ tawn lahˊ kuˊ unˊ nawpsang Eun koˊ, keunhapˊ nokneh peue yumˊ Eun naˊ ce maeeˊ yeuh kuˊ lheuˊ reng ce nanggalˊ aenˊ na, daecti kopti yeuh uiˊ a maeeˊ unˊ nang yumˊ unˊ nang yawng ri a, Eun tukyak ri uiˊ.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Munˊ Eun Peucawoˊ eˊ Yesuˊ Hkrit naˊ maeeˊ hk'aˊ yumˊ, hk'aˊ leumeusˊkeus kueˊ hk'aˊnaee Eun naˊ a buit ri lih nuknhenˊ ri uiˊ.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Punta Yesuˊ Hkrit kaw Eun teumˊkawm htut peue mapˊ naˊ peue lawtpon naˊ, Eun lih pang bhenˊ keuteˊ naˊ. Leukahˊ aenˊ a meuh leukahˊ hk'oˊyumˊ nyawkˊ, htukˊ ri unˊ laee kangkae rap ri ti a. Hk'aˊnaee peue mapˊ naˊ ce gawmˊeucˊ, meuh uiˊ peue mapˊ keuting hk'aiˊ ce.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Daecti punta Yesuˊ Hkrit kaw Eun tuilˊ peue kaw yumˊ Eun, rap ri ti citˊ tip aˊyu tip cotˊcu naˊ kaw ce nyu hpumˊ cang yeunˊhkam unˊ laee sutˊ unˊ laee eucˊ ri naˊ, uiˊ saecˊ naˊ mapˊ keuting hk'aiˊ peue koˊ, Eun tukyak ri uiˊ.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Maetˊmaenˊ, kah munhpungˊ cotˊcu naˊ kueˊ hk'aˊpang Hkunˊhawˊhkamˊ cotˊcu, unˊ cang lulaic, peue unˊ cang nyu peue, meuh Peucawoˊ ti tonˊ naˊ Eun reuˊ. Amin.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Konˊ uiˊ Tiˊmoˊse, kah uiˊ mi yeuh keutitˊ naˊ a cawpˊmaen leukahˊ kuˊ tawn tamnai lawng mi naˊ. Mi lawn hotˊ ri yeuh a heulˊ koˊ, mi kaw kawlˊreng keuting ri peuengˊ suikˊ.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 Jhawpˊ hk'aˊ yumˊ naˊ maeeˊ hpumˊ cang yawng naˊ reuˊ. Kopti ngonˊ tecla peue a, hk'aˊ yumˊ ce naˊ a cumˊ raiˊ heulˊ.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Peue aenˊ ka, ka meuh Himeneasˊ maeeˊ Alekˊsandoˊ. Punta kaw ka rin ri ti lawng kuˊ kaw unˊ lahˊ kuˊ unˊ nawpsang Peucawoˊ Eun naˊ, uiˊ ap ka nang dak tiˊ ka Satan naˊ hawcˊ.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.