Gênesis 10

BKJ (BKJ, 2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ora, estas são as gerações dos filhos de Noé, Sem, Cam e Jafé. E a eles nasceram filhos depois do dilúvio.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Por estes, foram divididas as ilhas dos Gentios nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 E os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 E Cuxe gerou Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 Ele foi um caçador poderoso diante do SENHOR, pelo que é dito: Como Ninrode, poderoso caçador diante do SENHOR.
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 E no começo do seu reino estavam Babel, e Ereque, e Acade, e Calné na terra de Sinar.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 Daquela terra saiu Assur e edificou Nínive, e a cidade de Reobote-Ir, e Calá.
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 E Resen, entre Nínive e Calá; esta mesma é uma grande cidade.
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 E Mizraim gerou Ludim, e Anamim, e Leabim, e Naftuim,
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 e Patrusim, e Casluim (de quem vieram os filisteus), e Caftorim.
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 E Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 e o jebuseu, e o amorreu, e o girgaseu,
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 e o heveu, e o arqueu, e o sineu,
17 heveus, arqueus, sineus,
18 e o arvadeu, e o zemareu, e o hamateu, e depois as famílias dos cananeus foram espalhadas.
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 E o termo dos cananeus era desde Sidom, quando se vai para Gerar, até Gaza; quando se vai para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim até Lasa.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, e em suas nações.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 A Sem também nasceram filhos, o pai de todos os filhos de Éber, e o irmão mais velho de Jafé.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Geter, e Más.
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 E Arfaxade gerou Salá; e Salá gerou Éber.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, pois em seus dias foi dividida a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazarmavé, e Jerá,
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 e Hadorão, e Usal, e Dicla,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 e Obal, e Abimael, e Sabá,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 e Ofir, e Havilá, e Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 E sua habitação foi desde Messa, quando se vai para Sefar, um monte do leste.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e por estas foram as nações divididas na terra depois do dilúvio.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.