Hebreus 5

Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nalo nam̃a abokar im̃auano na parinio toro lu, abitiri bulaglo den kulo lu dolu nalo ka aim̃au tibena naruei. Parinio toro lu naio be toro tai na mia tumolu to iviso ka tomu nalo a Atua, ka mia sian ijaiano nalo p̃elina sida nalo na kialo riva naio, ka naio mijikia riviekokoa kialo kariano nalo.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Parinio kulo lu nei naio bitilubar batitig bo ka na m̃a tomu nalo amim̃au bova, ajum̃a amiel belbele amilaluvu m̃arabo, bior naio bunu be sunbue, mijikia jikia, naruei naio mijikia tinien miia tomu dolu nalo riano, mijikia melokloko vanlo.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Naio a javukia ga tomu dolu nalo, naruei bogo na m̃a mila jokoluolu nalo, monoka rila, maka ka tomu nalo ga kialo kariano, mia bior kiano kariano bunu.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Bior vite na, maka rivu ka tor tai ga rivijauia naio bereio ka naio river bo ka naio rimei rive parinio toro lu, makanio, mia Atua ga mijikia rivijauialar toro na mia mijikia rudu sio na toru na jibena, jibeka naio bijauialar tormoruo Erono re nua naio be kiado parinio toro lu na be moti garuei.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Ana tivelinio na Kristo kanano naio jibena bunu. Naio be kiado parinio toro lu na toru, mia maka rivevavinia naio ka river naio jibena, mia Atua ga bitirilar naio. Atua kiano iliano na m̃a ber jibena naio jikili jua vivitauiano lu moruo nalo re nua, napano tai ber jibe nei, naio berinavo
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Mia dolu naio ber jibe nei ber
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Atua midu im̃auano nei ban Yesu, naruei romial ka bogo na kiano meuliano na ea yetemeriba nei, naio milaiio ruei. Dam̃ariga naio jom̃a jidom yetemeriba nei toru laka, naruei naio jegi ban Atua, sano jogumirano miou biorio. Naio jom̃a biekouo jikili ea Atua ka ver kiano meuliano rivakovio, mia Atua rila naio rimeul bereio, naruei naio jikili lie ka m̃a bolkouo bior kito ban naio.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Be riano ka Yesu be Atua kenerinio ruei, mia Atua naio mijamo ka jogvaiano na jikili nalo amiyotuba kanio, jidom ka riverloglog Yesu ka rivokar vatitig rivu bajago na monmoneano ea kiano meuliano.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 — ausente —
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 — ausente —
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Naruei sio nei Melkeseteki, naio be kiano tukunu moruo na bo nalo aju, napano amijikia ala rimeravo rivu van kamiu jum̃abe ka tete na bija kanano im̃auano. Kirisikili ka avisivisii rivan kamiu, bior be bogo tai napano m̃a burutiliniemiu nalo abonvono kija. Mia ver kamiu kuvilavon ka kuvijoglubarbario,
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 mia rivu, bior kamiu kumonea bogbe ruei, mia memedu ka kumei kuve naverloglogiano na iliano lu na Atua kanano ruei. Ana makanio, kumitu jibena ga, ka mia averloglog ka kamiu bereio, tikar bereio ea burupati na iliano nalo na kiano.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Kulo be na m̃a ajum̃a ajidom amunu yu jibena kia ga vo, nalo abe kiritete kia ga vo, tenene na maka ajikia ave masou rivu ka iliano na m̃arabo na memedu,
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 mia nalo na m̃a ajum̃a ajen sinaniano nalo na kirisikili, na ameruo bo ruei. Nalo na ajibe nei, kialo jidomiano nalo amim̃au bo bano-o abitii lubarbar vite nalo nonovio, naruei amiluo abinimei abo bokar nana abitilubar vatitig vite venia nalo na bo a vite venia nalo na bova.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.