Hebreus 5

Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nalo nam̃a abokar im̃auano na parinio toro lu, abitiri bulaglo den kulo lu dolu nalo ka aim̃au tibena naruei. Parinio toro lu naio be toro tai na mia tumolu to iviso ka tomu nalo a Atua, ka mia sian ijaiano nalo p̃elina sida nalo na kialo riva naio, ka naio mijikia riviekokoa kialo kariano nalo.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Parinio kulo lu nei naio bitilubar batitig bo ka na m̃a tomu nalo amim̃au bova, ajum̃a amiel belbele amilaluvu m̃arabo, bior naio bunu be sunbue, mijikia jikia, naruei naio mijikia tinien miia tomu dolu nalo riano, mijikia melokloko vanlo.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Naio a javukia ga tomu dolu nalo, naruei bogo na m̃a mila jokoluolu nalo, monoka rila, maka ka tomu nalo ga kialo kariano, mia bior kiano kariano bunu.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Bior vite na, maka rivu ka tor tai ga rivijauia naio bereio ka naio river bo ka naio rimei rive parinio toro lu, makanio, mia Atua ga mijikia rivijauialar toro na mia mijikia rudu sio na toru na jibena, jibeka naio bijauialar tormoruo Erono re nua naio be kiado parinio toro lu na be moti garuei.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Ana tivelinio na Kristo kanano naio jibena bunu. Naio be kiado parinio toro lu na toru, mia maka rivevavinia naio ka river naio jibena, mia Atua ga bitirilar naio. Atua kiano iliano na m̃a ber jibena naio jikili jua vivitauiano lu moruo nalo re nua, napano tai ber jibe nei, naio berinavo
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Mia dolu naio ber jibe nei ber
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Atua midu im̃auano nei ban Yesu, naruei romial ka bogo na kiano meuliano na ea yetemeriba nei, naio milaiio ruei. Dam̃ariga naio jom̃a jidom yetemeriba nei toru laka, naruei naio jegi ban Atua, sano jogumirano miou biorio. Naio jom̃a biekouo jikili ea Atua ka ver kiano meuliano rivakovio, mia Atua rila naio rimeul bereio, naruei naio jikili lie ka m̃a bolkouo bior kito ban naio.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Be riano ka Yesu be Atua kenerinio ruei, mia Atua naio mijamo ka jogvaiano na jikili nalo amiyotuba kanio, jidom ka riverloglog Yesu ka rivokar vatitig rivu bajago na monmoneano ea kiano meuliano.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 — ausente —
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 — ausente —
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Naruei sio nei Melkeseteki, naio be kiano tukunu moruo na bo nalo aju, napano amijikia ala rimeravo rivu van kamiu jum̃abe ka tete na bija kanano im̃auano. Kirisikili ka avisivisii rivan kamiu, bior be bogo tai napano m̃a burutiliniemiu nalo abonvono kija. Mia ver kamiu kuvilavon ka kuvijoglubarbario,
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 mia rivu, bior kamiu kumonea bogbe ruei, mia memedu ka kumei kuve naverloglogiano na iliano lu na Atua kanano ruei. Ana makanio, kumitu jibena ga, ka mia averloglog ka kamiu bereio, tikar bereio ea burupati na iliano nalo na kiano.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Kulo be na m̃a ajum̃a ajidom amunu yu jibena kia ga vo, nalo abe kiritete kia ga vo, tenene na maka ajikia ave masou rivu ka iliano na m̃arabo na memedu,
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 mia nalo na m̃a ajum̃a ajen sinaniano nalo na kirisikili, na ameruo bo ruei. Nalo na ajibe nei, kialo jidomiano nalo amim̃au bo bano-o abitii lubarbar vite nalo nonovio, naruei amiluo abinimei abo bokar nana abitilubar vatitig vite venia nalo na bo a vite venia nalo na bova.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.