2 Pedro 3

Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Banalo, jibe ka napano kamiu kubitilubar ruei, nina naio be kanaku m̃esi juo nene nei na biedu ban kamiu. Venia napano joa kanaku jidomiano ka nevivitauia buron m̃esi juo nalo nei, nojidom neverial iliano novo tealo napano mia amijikia avavavin ea kenemiu jidomiano tulaka ka rijai kenemiu meuliano nalo.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Nojidom never bo ka kamiu kuvitu tiniemiu maio dam̃ariga ka iliano nalo na naverialiano lu nalo re nua, bija bunu tuboiano vou napano kiado Tubo Naioruriano naio jian ban kumemi kenemiu atevi nalo, ka kumemi nuver lilian van kamiu.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Titai na be moti ka napano nojidom nover naio jibe nei, ber kamiu monoka kuvijikia ka ea bogo na maaro nalo, mia tomu na amiyotel ea Atua kiano im̃auano amijikia amaluvo. Tomu nene kanalo bajago nalo, ajum̃a ajidom venia ga napano nalo tinielo jiio, mia aju amiakurano ea toro dolu kanano jidomiano.
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 Vite tai napano mia amijikia atu avital ea kito rivior, naio be tivelinio na tubo kanano iliano napano naio berenio mia naio rimei bereio rivior kito. Mia atum̃a avivika aver “Ana liliuano bereio nei napano kenemiu toro na toru berkario ban kamiu, nibe? Jikar ea bogo na korobido nalo binimei, vite nonovio ea yetemeriba aju aba bavarare dam̃ariga. Kumemi maka numial vite tai leleio kija vo, p̃eli kamiu ga kumialio?”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Telikiti na m̃a aber iliano na, maka asidom tiniel rimaio ka napano Atua kiano verikariano nalo abe riano dam̃ariga, a kanano iliano be kiano burum̃ara moroano eaio. Javukia bogo na tiiano na yetemeriba, kanano iliano ga mila vio tiniabene jo, a mila yetemeriba bija borotano nene nalo a tei nene nalo.
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Mia iorou ka nina, kanano iliano bereio naio mila burum̃ara ueimiya jovuko yetemeriba nei bereio, napano burukon vatitig vite nonovio napano ajuaio ka bogo na.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 A kanano iliano nene naio jo mim̃au vonganei kiana, naio jo bokar vatitig vio tiniabene a borotano na yetemeriba, ka atu rivan riva vokar bogo na sebi na toru ea legiano na tibureiano mia naio rimei ka sisen bulag meuliano na tomu nalo na m̃a maka asidom Atua ea kanalo meuliano. Nina naruei be moroano na Atua kanano iliano, mia tomu nalo nei maka asidom ajikia.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Mo bilbilu nalo, ea tivelinio na verikariano na Tubo kiano bogo na rimei ea bereio, bo ka kito tiniedo ribobogia re ka Atua naio maka vuluku yuka nalo p̃eli legiano nalo tibe ka kito. Ea Atua kanano vitiiano, yuka menu takurano bija legiano tai abe veverare ga.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 P̃eli tomu tealo be tinielo ka aber Atua jo jii liliano laka ka rila venia na naio berkario, mia naio maka tibe na. Naio maka rivijuku kiki, mia jo mila kiano jidomiano ba tebievi laka, bior napano maka sidom toro tai rivakovio. Naio jidom rudu bogo rivan tomu nalo nonovio ka amijikia aviliglo.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Be riano, bogo tai mia burum̃ara legiano na Tubo kiano riyotuba ea yetemeriba. Mia rimei tavukia toro na bina, napano yetemeriba maka rijikia ka naio jo binimei, mia riilo ka ga napano binimei bokar vio ruei. Ea bogo na, ea vio yauo nalo na tiniabene asaraburuburu tavukia tubaalo, ana avakovio nonovio, a mia sebi sisen vite nonovio rivan riva vokar napano yetemeriba vija vite nonovio napano ajua naio, abisi.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Naruei bior napano yetemeriba nei mia naio rimei kurano tibe na, kiniou nojidom nevika den kamiu, ka bogo napano kuvitu kea eaio, bo ka kuve tomu nalo na jum̃abe, a bo ka kamiu kuve lu p̃eli kuvim̃au Atua kanano tum̃abe?
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 Kamiu monoka kuvisaaro ka legiano na rimei, a ver kamiu kuvu, a kuvitu kuvim̃au sikili, mia kuvijikia kuvila riyotuba sop̃eli.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Mia kito rotumolu rotu sikili ea kiano verikariano, napano naio berenio berinavo ve kiado vonuo vou tai, nina vio mave vou a yetemeriba vou, napano naio be burupati vio na bajago na memedu nonovio.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Bilbilu nalo, nina naruei roju rorea naio ka rimei rivuru kito ravan ea vio nene, mia bogo napano maka rovokar vo, monoka ralavon ka rove lu, rotu romeravo, a rotua tum̃aro.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Be riano ka Tubo naio maka rimei vo, mia kito ve tiniedo re ka naio bova, monoka rasaaro ka napano naio midu bogo ban kito ka rovilig kito, a jian buluvio ban bilbilu dolu nalo bunu ka amijikia avokar ioruriano. Jidomiano na, kuruado novo nei Pol naio bunu ber ka kamiu ea m̃esi tai beamu ruei, napano bivitauia bija masouano na bo nalo napano Atua jo jian banio.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Mia nina iliano nene kia ga napano naio jo jian ea kanano m̃esi dolu nalo, bogo napano ver naio berii liliuano bereio na Tubo kanano.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Kanaku bilbilu nalo, bior vite nalo na kiniou nojo tinieku maio ka kamiu julaka. Nemijikia ka kumijikia batitig vite nalo nei ruei, tenene na nojidom nesian iliano na jikili van kamiu bereio, ka monoka kuvitikar batitigio. Kuvijamo ka re jidomiano na sibiano na tomu nalo napano maka atakii Atua kanano tuboiano ka mia amei avuru bulag kamiu bereio. Maka rivu ka kuvijoru bereio den vio na bo napano kumitua jikili eaio ruei.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Kanaku iliano na maaro, ber kamiu kumiluo kumei kumeruo bo ea bajago na bo nalo na tinie-memiano a masouano na Tubo Yesu Kristo kanado Ioruriano kanano. Ana kito rejian meran mermerano van naio, vonganei, a ea bogo nalo napano aju abinimei, rivan riva ribisi deio, Mm.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.