2 Coríntios 10
Lalang hu Dios (BKD) vs NVI
1 Pinaagi hu pagkamaluluy-en hi Cristo amin ku ag-ikagiyen inyu ta amin tag-ikagi ha mabalaw a ku madiyù a ba gayhaan a ku diyan a ta inyu.
1 Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou "humilde" quando estou face a face com vocês, mas "audaz" quando ausente!
2 Aghangyuen ku inyu ha pandayai nuy sa pamatasan nuy ta daw hurà en kinahanglan ha maikagi ku sa magalhì ha mga lalang ku makadiyan a ta inyu, ta baldengen ku gayed sa mga etaw ha taghenà-henà ha sa katuyuan day kalibutanen dà.
2 Rogo-lhes que, quando estiver presente, não me obriguem a agir com audácia, tal como penso que ousarei fazer, para com alguns que acham que procedemos segundo os padrões humanos.
3 Laus ha dini kay dà tagtimà ta kalibutan, ba agbaldengen day gayed sa madaet kenà pinaagi hu kalibutanen dà ha henà-henà
3 Pois, embora vivamos como homens, não lutamos segundo os padrões humanos.
4 ta sa mga lalang day kenà duun dà napuun hu etaw ba duun hu gamhanan ha Dios daw pinaagi taini madaeg day gayed sa pakaelang hu kamatuuran.
4 As armas com as quais lutamos não são humanas; pelo contrário, são poderosas em Deus para destruir fortalezas.
5 Agkadaeg day sa mga katarengan daw sa mga limbung hu mga galbuwen ha mga etaw ha pakaelang hu kaet-etawan ta daw harì dan makilala sa Dios, daw agkakabig day daan sa henà-henà dan ta daw magtuman sidan ki Cristo.
5 Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo.
6 Magmatinumanen kaw ta ku makadiyan kay asem andam kay hu pagsilut taena ha hurà pa gayed magtuman.
6 E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez completa a obediência de vocês.
7 Henhenaa nuy haini ha ku amin en diyan ta inyu tagtuu ha mga sumusunud hi Cristo isipen dan daan ha laus kay ha sumusunud din.
7 Vocês observam apenas a aparência das coisas. Se alguém está convencido de que pertence a Cristo, deveria considerar novamente consigo mesmo que, assim como ele, nós também pertencemos a Cristo.
8 Bisan ku ipagalbu ku sa katenged ha in-ila kanay hu Dios ba harì ku ikagayhà tumenged ta harì haena makadaet hu pagtuu nuy ba makapalig-en duun.
8 Pois mesmo que eu tenha me orgulhado um pouco mais da autoridade que o Senhor nos deu, não me envergonho disso, pois essa autoridade é para edificá-los, e não para destruí-los.
9 Harì ku agkabayaan ha mahinaldek ku inyu pinaagi hu mga sulat ku
9 Não quero que pareça que estou tentando amedrontá-los com as minhas cartas.
10 ta sa duma tag-ikagi ha mabis-ay a sumaway inyu duun hu sulat ku ba ku diyan ad maluyahen a daw manayù-nayù en sa pag-ikagi ku.
10 Pois alguns dizem: "As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível".
11 Kinahanglan ha matun-an dan ha sa insulat ku iyan dà daan ag-ikagiyen ku asem ku diyan kay.
11 Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
12 Hurà pulus ku ipailing-iling day sa kaugalingen day duun hu mga etaw ha tagdayè hu kaugalingen dan. Mga buang-buang sidan ta sa paghukum dan hu kaugalingen dan sumalà dà hu kandan ha panghenà-henà.
12 Não temos a pretensão de nos igualar ou de nos comparar com alguns que se recomendam a si mesmos. Quando eles se medem e se comparam consigo mesmos, agem sem entendimento.
13 Ba ku tagpagalbu kay iyan day dà igpagalbu sa igpabuhat kanay hu Dios lagkes en sa tagbuhaten day diyan ta inyu.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além do limite adequado, mas limitaremos nosso orgulho à esfera de ação que Deus nos confiou, a qual alcança vocês inclusive.
14 Ku hurà kay pa ngaay diyan ta inyu masubrahan sa pagpagalbu day. Ba nauna kay gayed diyan ta inyu hu pagsangyaw hu Maayad ha Tultulanen mahitenged ki Cristo.
14 Não estamos indo longe demais em nosso orgulho, como seria o caso se não tivéssemos chegado até vocês, pois chegamos a vocês com o evangelho de Cristo.
15 Harì day daan tigpagalbu sa pagtudlù hu duma ha mga etaw duun hu mga lugar ha hurà isugù kanay hu Dios. Sa taghinamen day iyan sa dumayun umiseg sa pagtuu nuy daw adagi pa gayed sa mabuhat day diyan ta inyu
15 Da mesma forma, não vamos além de nossos limites, gloriando-nos de trabalhos que outros fizeram. Nossa esperança é que, à medida que for crescendo a fé que vocês têm, nossa atuação entre vocês aumente ainda mais,
16 ta daw makasangyaw kay pa hu Maayad ha Tultulanen duun hu madiyù pa ha mga banuwa. Ta harì day agkabayaan igpagalbu sa napengahan en hu lain ha etaw duun hu kandin ha lugar.
16 para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
17 Sa lalang hu Dios tagyanaen “Ku amin magpasigalbu kinahanglan ha iyan din ipasigalbu sa binuhat hu Ginuu.”
17 Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
18 Sa etaw ha agdawaten hu Dios kenà iyan sa tagdayè hu kaugalingen din ta iyan gayed sa etaw ha tagdayeen hu Dios.
18 pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.