2 Coríntios 10
Lalang hu Dios (BKD) vs BKJ
1 Pinaagi hu pagkamaluluy-en hi Cristo amin ku ag-ikagiyen inyu ta amin tag-ikagi ha mabalaw a ku madiyù a ba gayhaan a ku diyan a ta inyu.
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 Aghangyuen ku inyu ha pandayai nuy sa pamatasan nuy ta daw hurà en kinahanglan ha maikagi ku sa magalhì ha mga lalang ku makadiyan a ta inyu, ta baldengen ku gayed sa mga etaw ha taghenà-henà ha sa katuyuan day kalibutanen dà.
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 Laus ha dini kay dà tagtimà ta kalibutan, ba agbaldengen day gayed sa madaet kenà pinaagi hu kalibutanen dà ha henà-henà
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 ta sa mga lalang day kenà duun dà napuun hu etaw ba duun hu gamhanan ha Dios daw pinaagi taini madaeg day gayed sa pakaelang hu kamatuuran.
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 Agkadaeg day sa mga katarengan daw sa mga limbung hu mga galbuwen ha mga etaw ha pakaelang hu kaet-etawan ta daw harì dan makilala sa Dios, daw agkakabig day daan sa henà-henà dan ta daw magtuman sidan ki Cristo.
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 Magmatinumanen kaw ta ku makadiyan kay asem andam kay hu pagsilut taena ha hurà pa gayed magtuman.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Henhenaa nuy haini ha ku amin en diyan ta inyu tagtuu ha mga sumusunud hi Cristo isipen dan daan ha laus kay ha sumusunud din.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 Bisan ku ipagalbu ku sa katenged ha in-ila kanay hu Dios ba harì ku ikagayhà tumenged ta harì haena makadaet hu pagtuu nuy ba makapalig-en duun.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 Harì ku agkabayaan ha mahinaldek ku inyu pinaagi hu mga sulat ku
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 ta sa duma tag-ikagi ha mabis-ay a sumaway inyu duun hu sulat ku ba ku diyan ad maluyahen a daw manayù-nayù en sa pag-ikagi ku.
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 Kinahanglan ha matun-an dan ha sa insulat ku iyan dà daan ag-ikagiyen ku asem ku diyan kay.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 Hurà pulus ku ipailing-iling day sa kaugalingen day duun hu mga etaw ha tagdayè hu kaugalingen dan. Mga buang-buang sidan ta sa paghukum dan hu kaugalingen dan sumalà dà hu kandan ha panghenà-henà.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 Ba ku tagpagalbu kay iyan day dà igpagalbu sa igpabuhat kanay hu Dios lagkes en sa tagbuhaten day diyan ta inyu.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 Ku hurà kay pa ngaay diyan ta inyu masubrahan sa pagpagalbu day. Ba nauna kay gayed diyan ta inyu hu pagsangyaw hu Maayad ha Tultulanen mahitenged ki Cristo.
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 Harì day daan tigpagalbu sa pagtudlù hu duma ha mga etaw duun hu mga lugar ha hurà isugù kanay hu Dios. Sa taghinamen day iyan sa dumayun umiseg sa pagtuu nuy daw adagi pa gayed sa mabuhat day diyan ta inyu
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 ta daw makasangyaw kay pa hu Maayad ha Tultulanen duun hu madiyù pa ha mga banuwa. Ta harì day agkabayaan igpagalbu sa napengahan en hu lain ha etaw duun hu kandin ha lugar.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 Sa lalang hu Dios tagyanaen “Ku amin magpasigalbu kinahanglan ha iyan din ipasigalbu sa binuhat hu Ginuu.”
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Sa etaw ha agdawaten hu Dios kenà iyan sa tagdayè hu kaugalingen din ta iyan gayed sa etaw ha tagdayeen hu Dios.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.