1 Coríntios 8

Lalang hu Dios (BKD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iman mahitenged hu pagkaen ha inhalad duun hu mga diyus-diyus iyan haini igtudlù ku inyu.
1 Quanto à pergunta sobre a comida sacrificada a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento a esse respeito. Contudo, o conhecimento traz orgulho, enquanto o amor fortalece.
2 Saena ha taghenà-henà ha matatau en hurà din pa katun-i sa laus ha kaalam.
2 Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria.
3 Ba sa etaw ha tagpalanggà hu Dios agkakilala gayed hu Dios.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Aman mahitenged hu pagkaen taena ha inhalad duun hu mga diyus-diyus natun-an taw en ha sa mga diyus-diyus kenà laus ta sabuwa dà gayed sa laus ha Dios.
4 Então, o que dizer quanto ao alimento oferecido a ídolos? Bem, todos nós sabemos que, na verdade, o ídolo nada vale neste mundo, e que há somente um Deus.
5 Bisan pa ku madakel sa tagngaranan hu diyus diyà ta langit daw dini ta kalibutan ha binuhat hu mga etaw ha mga magbabayà dan
5 Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores.
6 ba natun-an taw en ha sa Dios sabuwa dà gayed. Saena iyan Amay taw ha migtanghagà hu alan daw iyan sinimba taw. Amin daan sabuwa dà ha Ginuu taw ha iyan si Jesu Cristo. Pinaagi kandin tinanghagà sa alan daw iman amin taw bag-u ha kinabuhì.
6 Para nós, porém, Há somente um Deus, o Pai, por meio de quem todas as coisas foram criadas e para quem vivemos. E há somente um Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem recebemos vida.
7 Ba amin mga tumutuu ha hurà pa makasabut taini. Saena sidan naanad en hu diyus-diyus aman bisan iman ku agkaen sidan hu mga inhalad taena abi dan ha nakasimba en daan sidan hu mga diyus-diyus. Saena nakapasamuk hu henà-henà dan ta nakasalà kun sidan pinaagi taena.
7 No entanto, nem todos sabem disso. Alguns estão acostumados a pensar que os ídolos são de verdade, de modo que, ao comer alimentos oferecidos a eles, imaginam que estão adorando deuses de verdade, e sua consciência fraca é contaminada.
8 Ba sa kalan-enen harì pakadaet hu pagdapità taw hu Dios ta ku kumaen kuy daw ku harì iling dà.
8 Não obtemos a aprovação de Deus pelo que comemos. Não perdemos nada se não comemos, e se comemos, nada ganhamos.
9 Ba kinahanglan ha mag-andam kaw gayed ha saini ha hurà ibaldeng inyu harì mabuhat ha iyan igpakasalà hu hurà pa makasabut.
9 Contudo, tenham cuidado para que sua liberdade não leve outros de consciência mais fraca a tropeçarem.
10 Ta sinyu sa nakatuen taini, ku maahà kaw hu etaw ha hurà pa makasabut ha agkaen kaw taena ha inhalad duun hu mga diyus-diyus madasig daan sidan hu pagkaen taena.
10 Pois, se alguém vir você, que diz ter um conhecimento superior, comer no templo de um ídolo, acaso não será induzido a contaminar a própria consciência ao ingerir alimentos oferecidos a ídolos?
11 Aman pinaagi hu natun-an nuy nadaet sa pagtuu hu suled nuy ha linuwas daan hi Cristo pinaagi hu kamatayen din.
11 Assim, por causa do seu conhecimento superior, um irmão fraco pelo qual Cristo morreu acaba se perdendo.
12 Tumenged ta iyan kaw nahimu ha impakasalà hu suled nuy ta nahenhenaan din daan ha nakasalà na nakasalà kaw daan diyà ki Cristo.
12 E quando vocês pecam contra outros irmãos, incentivando-os a fazer algo que eles consideram errado, pecam contra Cristo.
13 Aman ku sa pagkaen ku iyan igpakasalà hu suled ku harì a gayed umisab kumaen hu karni ha inhalad duun hu mga diyus-diyus.
13 Portanto, se aquilo que eu como faz um irmão pecar, nunca mais comerei carne, pois não quero fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.