Apocalipse 4
God Da Gaga Reka Re (BJZ) vs NVI
1 Anada ambova, anda dibe mokomi uutu bebato ifegea irieta gerare. Aghá gerurota, beda ero tavuyada erogomi sei rieta niningara dabako anami andú eghá rieta niningare. “Eve andava vitifu! Ambova donu siroraita rouvia-nu irugota gadi.”
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Aghá rieta, gaimbo ambi, Asisi Kakara andava asugutata, uutuva avona kini da avo asumbariva asumbea vita-nu gerare.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Aghade, unda dibe singoi mino irugari inono irambi, ragaro jesfa aghagomi biri-jari urota, kotú singoi eini ragaro kaniriani aghago ivari buburami inimba arigo urota sarigea, biri-jari ueta gerare. Kotú aná avo asumbariva tarofara boatu tamomi ratea jiria irieta gerare.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Aghade, aná kini da avo asumbari jojabe rorova jiria irieta, kokotofuda asumbari ijoijokoko dano 24 mi rorogea, biruru ea irieta, aná avo asumbariva beforo ririkigari dano 24 mi asugari saghai tatamo manenu asusugea, beforo ririkigarida kasava reta asusugea asusumbea iririgutueta gerare.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Aghade, aná kini da avo asumbari rorova jiria vitia-vareta kirivami tarí-tarí urota, tarara embugha derueta gerare. Kotú, nanefa dano ingo yoveni yoveniva ungagha aná avo asumbari jojabeda dibe kena dungitata, bubura ueta gerare. Atá, nanefa ingo yoveni yoveniva ungagha retora, aná God da Asisi ingo yoveni yoveniva ungaghadu rere.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Kotú avo asumbarida dibe kena eini-eini eini eto-bato karajemi arigo tiri-tara urota, garasi go ueta gerare.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 — ausente —
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 — ausente —
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Aghá egeguturota, avona aná kotofuda avo asumbari rorova asumbea tumanadu vitia-nu kakara urota, undava durogha gari vitia-du raga rirota, undú aiye rirota, daa didivugeta rousue. Aghá egegutuaveta,
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 beforo ririkigari 24 retora-mi aná kini da avo asumbariva avona asumbea vitia-da eka tuva koubumi jejengirea gonea vorea, endava takembeta rousue. Aghá egeguturota, tumanadu avona vitia-du, númane tumogha baĩ egegeta rousue. Kotú, númanda kotofuda kasava kosugea, unda avo asumbarida dibe kena itiaveta voreta rouvie. Ititiguturota, númane eghá regegeta rousue:
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 “Ariee Jojabee, námanda God imó inuka ririeta, eini-eini dano siroruturie.
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.