3 João 1

God Da Gaga Reka Re (BJZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ariee, anda komana Gaius ko,
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 — ausente —
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 — ausente —
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 — ausente —
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Anda neno bari komana, inda buro donu God da natofodava eta rora, aná ea goghó eta roravore. Kotú ikoko mendi dumeni, imó tanana ambi esega indava bubari beago, kauta kavevera eta rora, aná taubana bee re.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Númanena inda neno bari daiyaghago eta rora, God da natofo eve vitia-du ritata niningiguta. Avore, benunu rere: God indú daiyagha gangoro asua-nu nundubuturota, númane nanjigo fufugadua feferava, númane sonembadi rere!
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Anada bee mo, númane Iesu da Ragarova buro aita rirota, númanda kambesi doa, isaghava yari furari eta rouvia-va sonemba eini gaabee ambi enembodava jo bambi re.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Amindu, namonde amó gaabee ari kakatomi enembo aghagodu, orokaiva rea, ghaito teno fugea kauta kavevera egegasire. Aghá egegadora mo, namonde amó buroda bouvu inonova fufirota, númanena Gaa Beeda gaga vesa egegoe!
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Amó ingiso eini ekaresia* anava desea vitia-du gefivutare. Tago, Diotrefes unda uno, umó númanda barirari aita sei-sei eta rouvie. Aghá-gea, umó andú jo verua ambi, anda gaga ningia ningambigo eta rouvie.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Atá amó ya, nímandava bubadora mo, unda gavera unongu námanda tamova reta rouvia-nu, isaghava rata nímane niningigaita rosoravore. Tago, anada itiva eghá eta rouvie. Gaga Taubana minono reta rousua-da ikoko mendidu, ghaito teno jo fugambi eta rouvie. Aghade, aná minono rari kakatodu, avona simbugea ghaito teno fugari mo, unona doari-du rirota, númane tuveaveta, ekaresia doa seserigeta rousue.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Avore, anda neno bari komana, imó eghá adora mo, avore. Sembagoda ambo-ambo mania ata! Tago, kaverea, ari taubanada ambo-ambo ege! Avona ari taubana urota iradua, umó aná God da tofo re. Kotú umó avona ari sembago adua, umó jo God gia, tanana ambi vitie.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 O Demitrius mo, enembo dano undú raga reta rousue. Kotú unda irariva gaa bee ambo-ambo eta rouvia-mi rei-irugetue: umó embó taubana re. Kotú amó beago, umó taubana gaa rere. Kotú imó rei-geroravore, anda gaga dano gaa bee re.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Indú rasira-da gaga oruabe vitie. Tago, amó indú ingisova gembari uno ambi re.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Aghá-gea, anda rei-nundubutora, jo gaimbo ambi, angá dibe mino-mino gerurota, gaga rea ningaitare. Yata bua gi!
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 God da siriri ari indava iroe!
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.