2 João 1

God Da Gaga Reka Re (BJZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ariee, anda gharovuko, God da gateguturia, amó inda bego re. Inda sasingude ghanena urota, ená ingiso rei-gefereta. Yata bua gi!
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Anada bee mo, God da Gaga Bee namonde anda neno rova vitie. Kotú, tumanadu namonde andava iraita rouvie.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Nímane ghanena urota, eghá rere: gaa bee re, God Afa unda Mendi Iesu Keriso gha na namonde amó neno rururota, unda sonemba, kauta kavevera kotú siriride utota, namonde andava iraita rouvie.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Inda sasingu dumeni God Afa donu egegari-du riria, aghagonu urota, gaa bee ambo-ambo egegutueta, amó gerurota, gangoro jojabe rore.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Ariee, anda neno bari gharovu, amó eghá rere. Namonde neno mino-mino rururota iririgore! Ená Agho Dari rei-gefera, aná jo reka irambi re. Imó tutunova neno kaverea niningigututa refera, dabako aná re.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Kotú amó neno baridu rera-da bee evere, God da donu egegari-du riria-nu ambo-ambo egegasire. Kotú agho dari donu tutunova reta niningigututa reisi-fora mo, nímane ikoko mendi ariri gharovude dano mino-mino neno rururota iririgadi reirie.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Gavera kakato oruabe seibe sirorea, fafate rouvie. Númane Iesu Keriso evetuda urova soká aghago sirorea, enembo bee uria-nu jo gaabee egegambi re. Aghago enembo gavera rirota, seibe Kerisoda gitofo ea vitie.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Avore, rourogo nímanda buroda mino eini kasovigara-degea eghá rere. God nímanda buroda mino dano utota baita rirota, nímanda neno roo nendufako kaifa ea goghó egegadi rere!
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Enembo avona Keriso da irugari doa serigea, irugari dibe eininu gaabee adua, umó God gha jo irambi aita rouvie. Tago, avona Keriso da irugari gaabee urota iradua, umó God unda Mendi ghade dano iraita rouvie.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Enembo avona irugari dibe eini bua, nímandava furadua mo, mania undú “Orokaiva” rea, ghaito teno fufugegata! Kotú mania bua, nímanda kambova itia, ghanena egegata!
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Anada bee mo, avona aná reifia embó ghanena adua mo, umó gavera katogha savada fufirota, anada mema baita rousue.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Amó indú gaga oruabe gembasire-tago, amó ingisova gembari injigha rore. Anada bee mo, amó ya, indava bubua, angá dibe mino-mino gerurota, gaga rea niningiguturota, gangoro egegasire. Amindu ená ingiso tufoko rei-gefereta. Yata bua gi!
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Inda rao, God da gateguturia-da sasingu beago imó ghanena rousueta. Yata bua gi!
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.