1 Pedro 4
God Da Gaga Reka Re (BJZ) vs VC
1 Iesu endava irirota, mema itatama urie. Nímane beago, unda nundubeta uria aghagonu urota, ano ea jijiregadi rere! Anada bee mo, enembo avona endava irirota, mema itatama adua mo, ari akokogoda ano númandava sidara aita rouvie.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Amindu, nímane beago, enda etova irirota, tamo firída uno bureguturota, God da unonu ambo-ambo urota iririge!
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Gigige! Nímane seibe fefera yafabe God gaabee ambi enemboda irarinu egeguturota, ari akokogo egegea, viro isaghava-isaghava ea, eini-eini muu undia, beforo biruru ata tefo-tafo aita rirota, uvu fakara undia, viro kombo egeguturota, kotú aito fugari obero tugarigonu egeguturota, nímanda ingomi uubu ari god gaabee egegeta ureravore.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Nímane aná irari akokogo doa, irari taubana rosora-du, God gaabee ambi egegeta rousua enembomi, nímanda irari reka gia duduku egegea, nímandu tauga kavavana rirota, kuvia gegha regegeta rousue.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Avotago, God na jebuga vitia enembode, amburari enembode dano iruraita rouvia feferava aná enembonu iruraita simbugea vitie. Aghá-gea, irurari feferava, aná enembo rera, unda dibeva jijiregea, eini-eini dano karigaita rousue.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Aghá-gea, umó seibe God da Gaga Taubana amburari enembodu minono ririe. Anada bee mo, enembo dano ambuta rousua aghago, númane beago ambubuguturie-tago, oreki númanda asisi jebugea God de dano vitie.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Endava eini-eini nanjogo etia, banuna aita rouvie. Amindu, nímanda benunu dii ari-du rea, ari akokogo egegareta, dibe fangadi rere!
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Aito fugari nanjogoda itiva, aná evere: mino-mino neno bua goghó urota iririge! Neno bubugeta rosora-mi, aná ari akokogoda memade bouvude nanjogo seghota, sidara aita rouvie.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Nímanda ikoko mendi, ariri gharovu, esega furadua mo, minoinja gaa mania regegata! Neno gangorogha ghaito teno fugea númane bua, kaifa ea goghó egege!
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 God unda buro egegadi rirota, ano dibe eini be eini nímane enembo daba-dabadava ututa rouvia-nu bua, kokomanade mino-mino sonembuturota iririge!
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Avore, imó minono raita adora mo, God da minono rari-da ano ututa rouvia-mi radi rere. Aghagonu, avona enembo sonembadua mo, God enembo sonembarida ano ututa rouvia-mi enembo sonembadi rere. Nímane aghá egeguturota, Iesu Keriso da sonembava eini-eini nanjogo egegeta rosora-mi, God da anode duroghadedu tumanadu raga rirota, iririgaita rosoravore! Aĩ gaa bee re!
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Anda ikoko mendi, ariri gharovu, nímane God da natofo ea irirota, bouvu o mema itatama egeguturota mo, mania mana-mana egeguturota, “Ená doreta rei-sirorutu?” regegata!
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Gangoro egegadi rere! Anada bee mo, nímane Keriso da mema itatama uria aghago, eta rosora-du, unda durogha furá isagha aita rouvia feferava, nímane gangoro jojabe egegaita rosoravore.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 Keriso ambo-ambo egeguturota, avona nímane kuvia gegha radua mo, nímane gangoro egegasiravore! Nímane aghá egegasira-da bee mo, God unda Asisi duroghagha seibe nímandava asugea irieta, itatama urota, nímane aghá egegeta rousue.
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Tago, mema itatama ari retora, amó jo ari akokogo egegasueta, mema itatama egegasira-du rambi re. Jo bagia ari, o enembo data amburari, o kotú beforomi-beforomi rari urota, mema itatama egegasira-du rambi re.
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Tago, nímane Iesu da natofo ea irirota, mema itatama egegadora mo, mania anadu meka egegata! Keriso da ragarova mema itatama eta rosora-du, God du “aiye” regege!
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Enembo irurari rifo etia bubieta, God unda natofo namonde andava tutuno ea iruraita rouvie. Tago, namonde andava tutuno ea iruradua mo, unda Gaga Taubana ningambi egegeta rousua enembo irururota, daiyagha egegadu?
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 Amindu, God da Gagava eghá reirie.
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Amindu rere, God da unova nímane bouvu kotú mema itatama urota mo, ari taubana egeguturota, nímanda asiside tamode dano, God uutu enda uubu uria-da ingova ututuge! Unda be gajiturota, donu aita riria-nu dano ata, bee siroraita rouvie.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.